Working languages:
English to Italian
German to Italian

Simone Pezzano
German/English into Italian translator

Marina di Gioiosa Ionica, Calabria, Italy
Local time: 01:55 CET (GMT+1)

Native in: Italian Native in Italian
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services MT post-editing, Translation, Editing/proofreading, Transcription
Expertise
Specializes in:
PatentsManufacturing
Law: Patents, Trademarks, CopyrightAutomotive / Cars & Trucks
Computers: HardwareComputers: Software
Computers: Systems, NetworksElectronics / Elect Eng
Energy / Power GenerationEngineering (general)

Rates

Project History 0 projects entered
Payment methods accepted PayPal, Visa
Translation education Master's degree - University of Calabria (Italy)
Experience Years of experience: 5. Registered at ProZ.com: May 2022.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Italian (Unical (University of Calabria))
German to Italian (Unical (University of Calabria))
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Aegisub, DeepL, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume English (DOC), Italian (DOC)
Events and training
Bio

Master’s graduate in
Foreign Languages. I am a freelance translator with 4 years of experience in
the translation/MTPE/proofreading field. I translate from English/German into
Italian and can work on texts of different domains (Technical, Medical,
Manufacturing, Marketing, etc.). I am also specialised in Patent translation. I
am very competent in the use of the CAT tools like “SDL Trados”, “MemoQ” and “Memsource”
and I use the QA software "Xbench". I can also work on subtitling
translation and transcription: I work using "Aegisub".

Something about myself:
I am passionate about Videogames. As such I would like to work in the Videogame
Localisation field. I have also taken a Videogames Translation Specialisation
course at Vigamus Academy. But I still haven't started to work in this field
yet. I am also passionate about Anime and Manga, which has brought me to study
Japanese. I am still a beginner Japanese speaker, but I am working on improving
my Japanese language skills, so that I can add this language to my professional
portfolio.



Profile last updated
Oct 10, 2023



More translators and interpreters: English to Italian - German to Italian   More language pairs