I have translated several dictionaries, including an Internet dictionary and few thematic dictionaries (such as for example regarding the Universe, the human body, music, school, animals, food or means of transport and shipping) all of it from Czech to Portuguese. Regarding the dictionaries, I also work with lot of idioms and grammar, and last but not least, I also look for bugs in translation, transcription and phonetic transcription not only in Portuguese, but also in Czech and English. I work with special coding.
As for subtitling, I have translated several sitcoms, some series for children (including one animated serie), some episodes of documentary series (about World War II, the Universe, animals and ships) and few exclusive series about prisoners and gangs. All of it for one of the largest companies in the movie industry in the world. In this case I used the client's subtitle tool, nevertheless I am also proficient in Subtitle Editor. |