Working languages:
Japanese to Chinese
English to Chinese
Chinese to Japanese

da long - ProZ.com
Freelancer

Changzhou, Changzhou City, Jiangsu Province, China
Local time: 00:24 CST (GMT+8)

Native in: Chinese (Variants: Simplified, Taiwanese) Native in Chinese
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
(1 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelancer and outsourcer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Copywriting, Editing/proofreading, Language instruction, Native speaker conversation, Project management
Expertise
Specializes in:
Computers: Systems, Networks
Rates

Experience Registered at ProZ.com: Jan 2024.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software N/A
CV/Resume Japanese (DOCX), English (DOCX), Chinese (DOCX)
Bio

私は日本で4年間の留学経験と豊富な日系企業での翻訳経験を持つ通訳者です。日本での学生時代には、日本語の学習のほかに、日本の文化やビジネスマナーについても深く理解しました。この経験により、日常のコミュニケーションや専門的な翻訳する際、正確に伝えることができます。

卒業後、大手日系企業で10年間翻訳者として勤務し、日常のビジネスコミュニケーション、文書翻訳、会議通訳を担当しました。この仕事を通じて、言語能力を鍛え、高圧環境下で正確かつ迅速に仕事を完成する能力を高めました。ビジネス文書の各種フォーマットや業界用語に精通しており、様々な翻訳作業を効率的に処理することができます。

------------------------------------------------------------------------

I am a professional with four years of study experience in Japan and extensive experience in translation for Japanese companies. During my time in Japan, I not only mastered the Japanese language but also gained a deep understanding of Japanese culture and business etiquette. This unique experience allows me to accurately convey subtle differences in information in both everyday communication and professional translation.

After graduation, I worked for ten years as a translator in a large Japanese company, responsible for everyday business communications, document translation, and meeting interpretation. This job not only honed my language skills but also enhanced my ability to complete tasks accurately and quickly under high-pressure situations. I am familiar with various formats of business documents and industry terminologies, allowing me to efficiently handle all kinds of translation work.

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

我是拥有四年日本留学经历和丰富日企翻译经验的专业人士。在日本求学期间,我不仅精通日语,还深入了解了日本的文化和商务礼仪。这一独特经历让我在日常交流和专业翻译中都能准确地传达信息的细微差别。

毕业后,我在大型日资企业担任翻译工作十年,负责日常商务沟通、文件翻译和会议口译。这段工作经历不仅锻炼了我的语言能力,也增强了我在高压环境下准确、迅速完成任务的能力。我熟悉商业文件的各种格式和行业术语,能够高效地处理各类翻译工作。

Keywords: Chinese translation, Japanese translation, English translation, multilingual, diverse fields, business, technical, legal, medical, document translation. See more.Chinese translation, Japanese translation, English translation, multilingual, diverse fields, business, technical, legal, medical, document translation, language services, cultural adaptation, cross-cultural communication, professional translator. See less.


Profile last updated
Jan 5, 2024