This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Learn more about additional services I can provide my clients
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Improve my productivity
Bio
As a freelancer I accept one-off, short or long-term translation assignments from private individuals, professionals, companies and organisations. I have been working as a qualified translators for many years. I love my work and I can offer my customers extensive expertise in the field of translation. My command of English and Dutch is virtually on a par. That is definitely and asset to your advantage. It is about feeling and perception, and this in both languages. It is about intuitive understanding. No interpretation errors in either language. You deliver the source text, point out the subtleties, and I will translate it for you. I 're-write' the source document for you in the target language. If you are looking for a sworn translator, then I can certainly be of assistance to you. I am a fully qualified sworn translator accredited by the Court of First Instance in Antwerp, Belgium (for Dutch, English and Spanish).
Some areas of specialisation: Medical - Pharmaceutical - Life Sciences Bank and Insurance HR - payroll administration - recruitment - policies General Business correspondence
...
Als freelancer aanvaard ik – rechtstreeks of in onderaanneming – eenmalige of langlopende vertaalopdrachten van particulieren, vrije beroepen, bedrijven en organisaties. Dat doe ik al jaren. Omdat ik het graag doe en er steeds beter in word. Ik heb een gelijkwaardige kennis van het Nederlands en het Engels. Dat is een troef in uw voordeel. Het gaat om aanvoelen, van beide talen. Om intuïtief begrijpen. Ik maak dus geen interpretatiefouten. U levert mij uw brontekst, duidt me op de finesses en ik vertaal. Alsof ik weer een brontekst schrijf. Ook als u op zoek bent naar een beëdigde vertaling kunt u bij mij terecht. Ik ben als beëdigd vertaler erkend door de rechtbank van eerste aanleg van Antwerpen.
...
Keywords: medical, insurance, IT, general business, articles of association, ...