This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
I provide friendly meticulous French to English translation and English proofreading services for all business documents and for tourism and travel writers, helping you get your strategies, articles, manuscripts, brochures and much more ready for the world.
When you work with me, you work with me - you're not passed on to a contractor. Even if you've never commissioned translation or proofreading before, I'll guide you through the whole process and keep you updated as we go along.
I have 20+ years' experience in the business, policy and tourism sectors and I'll use that experience to strike exactly the right tone and style in the English-language translations of your documents.
I'm convinced that good proofreading helps your readers enjoy your writing even more.
I'll take care of all stages of the translation and/or proofreading process. I'm responsive and reliable and pride myself on providing an accurate, down-to-earth and friendly service.
I can proofread your documents using tracking in the main software programs, or using standard proofreader's marks. (I'll even work with 'old-school' pen and paper if that's what you prefer!)
Let's talk!
Keywords: tourisme, voyage, traduction français vers l'anglais, hôtel de charme, chambre d'hôte, secteur du tourisme