This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting
Expertise
Specializes in:
Law: Taxation & Customs
Real Estate
Accounting
Law (general)
Law: Contract(s)
Business/Commerce (general)
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Environment & Ecology
Law: Patents, Trademarks, Copyright
Also works in:
Government / Politics
International Org/Dev/Coop
Computers (general)
Finance (general)
General / Conversation / Greetings / Letters
Sports / Fitness / Recreation
Tourism & Travel
Cosmetics, Beauty
Economics
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Patents
More
Less
Rates
English to Spanish - Standard rate: 0.08 USD per word / 25 USD per hour Spanish to English - Standard rate: 0.08 USD per word / 25 USD per hour
Portfolio
Sample translations submitted: 2
English to Spanish: stock purchase agreement Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - English STOCK PURCHASE AGREEMENT
This agreement (the "AGREEMENT") is made as of December 23, 2003, by and between, ... S.A., a corporation incorporated under the laws of Argentine Republic, domiciled at ............ Avenue, Buenos Aires, Argentina, represented in this act by ..., in his capacity as representative of such corporation (hereinafter referred to as “B....”) and ..., and ........, an Argentine citizen, domiciled at Av. ..............., (hereinafter referred to as the "BUYER" or “AT”), and jointly the SELLERS and the BUYER hereinafter referred to as the "PARTIES" agree as follows:
WITNESSETH
.........WHEREAS BUYER, desires to acquire and SELLERS desire to sell all the SHARES of the COMPANY held by the SELLERS.
WHEREAS SELLERS and the BUYER have carried out negotiations, the result of which ended in the agreement by which BUYER shall acquire SELLERS' shareholding in the COMPANY, pursuant to the following terms and conditions.
NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and agreements hereinafter set forth, it is hereby agreed upon between the SELLERS and the BUYER as follows:
ARTICLE I - PURCHASE AND SALE
1.1. Upon the terms of this AGREEMENT, SELLERS will, at CLOSING, sell, transfer, assign, convey and deliver to BUYER, and BUYER hereby purchases from SELLERS the SHARES free and clear of all encumbrances (other than the Pledge that shall be constituted pursuant to Articles ...
...
ARTICLE VIII
TEMPORARY RESTRICTIONS ON TRANSFER OF SHARES TO ...
Within two years after CLOSING ( the “Restriction Period”) , BUYER shall be restricted from transferring the SHARES to any ... and/or subsidiaries.
...
The restriction on transfer of equity shall not prevent ... to continue acting, if it so desires, as a franchisee of ... provided that, in no case, equity shall be transferred to any entity of ...s during the Restriction Period. ...
Translation - Spanish TRADUCCIÓN PÚBLICA.
CONTRATO DE COMPRAVENTA DE ACCIONES.
A los 23 días de diciembre de 2003, se celebra el presente contrato (el "CONTRATO") entre .....S.A., sociedad constituida conforme a las leyes de la República Argentina, con domicilio en Avenida, Buenos Aires, Argentina, representada en este acto por ... , en su carácter de representante de la sociedad mencionada (de aquí en adelante denominada “B....”) y .... , y ......, de nacionalidad argentina, con domicilio en Av. (de aquí en adelante denominado el “COMPRADOR" o “AT”); y los VENDEDORES y el COMPRADOR, de aquí en adelante denominados las "PARTES", en forma conjunta CONVIENEN LO SIGUIENTE:
POR CUANTO:
....
El COMPRADOR desea adquirir y los VENDEDORES desean vender el total de las ACCIONES de la SOCIEDAD propiedad de los VENDEDORES.
Los VENDEDORES y el COMPRADOR llevaron a cabo negociaciones cuyo resultado es el contrato por el cual el COMPRADOR adquiere las acciones de la SOCIEDAD en poder de los VENDEDORES, de acuerdo con las siguientes cláusulas y condiciones.
POR TODO LO CUAL, en consideración de lo convenido a continuación en el presente, los VENDEDORES y el COMPRADOR acuerdan lo siguiente:
CLÁUSULA I.
COMPRAVENTA.
1.1. De acuerdo con lo convenido en el presente CONTRATO, al CIERRE DE LA OPERACION los VENDEDORES venderán, transferirán, cederán y entregarán al COMPRADOR, y el COMPRADOR por el presente compra a los VENDEDORES, las ACCIONES objeto del presente, libres de todo gravamen (con excepción de la Prenda que será constituida de conformidad con lo dispuesto más adelante en las Cláusulas ...
...
CLÁUSULA VIII.
RESTRICCIONES TEMPORARIAS A LA TRANSFERENCIA DE ACCIONES A ...
Dentro de los dos primeros años posteriores al CIERRE DE LA OPERACIÓN (“Período de Restricción”), el COMPRADOR no podrá transferir las ACCIONES a ninguna... y/o controladas.
Cuando sea pertinente, esta restricción será registrada en el libro de acciones y en las propias ACCIONES.
...
La restricción sobre la transferencia de acciones no impedirá que ... continúe actuando, si así lo deseara, como franquiciatario de ..., siempre que no se transfieran acciones, bajo ninguna circunstancia, a ninguna entidad de .... durante el Período de Restricción...
English to Spanish: Power to the President
Source text - English Argentina's leader has cajoled the Congress into giving him unfettered authority over the economy.
What more could a president want? As the new year began, Argentine President Carlos Saúl Menem was enjoying the sixth month of his second term - an unprecedented return to office that he had engineered for himself by pushing through amendments to the constitution...
...But the imperious Menem wanted more. Last month he won congressional passage of legislation granting him what the press has dubbed "super-powers" over the Argentine economy for a 12-month period. He now has the power to eliminate, dismember or privatize any government agency or state-owned company. And last week he gained a measure of control over tax revenues through passage of a bill allowing him to decide which state and private enterprises will be tax exempt...
Translation - Spanish Poderes para el Presidente
El mandatario argentino ha persuadido al Congreso para que le otorgue autoridad absoluta en temas de economía.
¿Qué más podría pedir un presidente? Al comenzar el año, el Presidente argentino Carlos Saúl Menem cumplía con el sexto mes de su segundo mandato, un retorno al cargo sin precedentes que había articulado para el mismo mediante la obtención de reformas a la Constitución...
... Pero el imperioso Menem quería más. El mes pasado consiguió la aprobación por parte del Congreso de leyes que le otorgan lo que la prensa a denominado "super-poderes" en temas relacionados con la economía por un período de 12 meses. Ahora tiene poder para eliminar, desmantelar o privatizar cualquier organismo público o empresa estatal. Adicionalmente, la semana pasada obtuvo cierto control sobre temas relacionados con la recaudación impositiva mediante la aprobación de un proyecto de ley que le confiere poder para decidir qué empresas estatales y privadas estarán exentas de impuestos.
More
Less
Translation education
Other - Certified Translator
Experience
Years of experience: 29. Registered at ProZ.com: Jan 2007.
English to Spanish (Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires) English to Spanish (Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes) Spanish to English (Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes) Spanish to English (Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires) Spanish to English (Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes)
Memberships
N/A
Software
Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Since I graduated, I have worked in Argentina for different local and foreign clients from Australia, South Africa, England and China both as translator and interpreter. I have traveled, lived, studied and worked in several English speaking countries as Australia, USA, New Zealand, Fiji and Thailand and worked as interpreter in business trips to Panama, Chile and Uruguay with English speaking clients. I continuously update and upgrade my knowledge and professional performance and skills attending international congresses, seminars, specialization courses and workshops. I am an expert translator for the Argentine Courts, as well.
Desde de mi graduación, he trabajado como traductora e intérprete en Argentina para diferentes clientes locales y extranjeros de países como Australia, Sudáfrica, Inglaterra y China. Viaje, viví, estudié y trabajé en distintos países de habla inglesa como ser Australia, Estados Unidos, Nueva Zelanda, Fiyi y Tailandia y he trabajado como intérprete en viajes de negocios para clientes de habla inglesa en Panamá, Chile y Uruguay. Actualizo y amplio mis conocimientos profesionales, mi desempeño y mis habilidades en forma continua participando en congresos internacionales, seminarios, cursos de especialización y talleres. Soy además perito traductor para los tribunales argentinos.