This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
International Org/Dev/Coop
Biology (-tech,-chem,micro-)
Medical (general)
Environment & Ecology
Medical: Pharmaceuticals
Livestock / Animal Husbandry
Genetics
Science (general)
Nutrition
Zoology
Also works in:
Education / Pedagogy
Mathematics & Statistics
Geology
Medical: Dentistry
Cosmetics, Beauty
Medical: Health Care
Medical: Cardiology
Physics
Medical: Instruments
Law: Patents, Trademarks, Copyright
Internet, e-Commerce
Astronomy & Space
Wine / Oenology / Viticulture
Agriculture
Chemistry; Chem Sci/Eng
Patents
Botany
More
Less
Rates
English to Spanish - Rates: 0.06 - 0.10 EUR per word French to Spanish - Rates: 0.06 - 0.10 EUR per word
Source text - French L’indication de la trachéotomie était une urgence car on avait un collapsus au niveau du pharynx. Le tympanisme ou l’empyème d’une poche gutturale entraîne un gonflement bilatéral et il n’est pas possible de localiser le problème à droite ou à gauche sans l’aide d’examens complémentaires comme la radiographie et/ou l’endoscopie. Pour les poches gutturales, la deuxième pathologie observée est l’empyème. Son étiologie est bactérienne, le plus souvent secondaire à une infection chronique des voies aériennes supérieures et est associée dans beaucoup de cas à une pharyngite folliculaire (souvent présente lors de tympanisme). Les germes les plus fréquemment rencontrés sont les Streptocoques et en particulier Streptococcus equi. Des Pseudomonas, E.coli et Pasteurella haemolytica peuvent également responsables d’empyème, seuls ou accompagnant les streptocoques.
Dans le cas où le tympanisme est associé à une atteinte des vois respiratoires supérieures avec beaucoup d’œdème, un cathétérisme long-terme et un traitement de l’infection peut solutioner le problème mais dans la très grande majorité des cas, le traitement chirurgical est nécessaire.
Translation - Spanish La traqueotomía fue indicada como procedimiento de urgencia, ya que había un colapso a la altura de la faringe. El timpanismo o el empiema de una bolsa gutural conlleva una hinchazón bilateral y no se puede localizar el problema en el lado derecho o en el izquierdo si no es con la ayuda de exploraciones complementarias tales como la radiografía y/o la endoscopia. En las bolsas guturales, la segunda patología observada es el empiema. Su etiología es bacteriana, con mayor frecuencia secundaria a una infección crónica de las vías respiratorias altas y en muchos casos se encuentra asociada a una faringitis folicular (a menudo presente en los casos de timpanismo). Los microorganismos observados más frecuentemente son los estreptococos, en particular Streptococcus equi. Pseudomonas, E.coli y Pasteurella haemolytica también pueden ser causantes de empiema, solas o acompañando a los estreptococos. Cuando el timpanismo se encuentra asociado a una afección de las vías respiratorias altas, con mucho edema, un cateterismo a largo plazo y un tratamiento de la infección pueden solucionar el problema, sin embargo en la mayor parte de los casos es necesario el tratamiento quirúrgico.
English to Spanish: Environment-conservation
Source text - English The Mediterranean is a semi-enclosed sea surrounded by more than 20 countries. It is characterized by a number of distinctive features with important implications for the conservation and management of fisheries and natural resources. One of these features is the general restraint shown by coastal States in exercising their rights to extend national jurisdiction over waters in the Mediterranean. While most States have established territorial waters, few have claimed an Exclusive economic zone (EEZ), a fishing zone or/and prevention of pollution zone extending beyond these waters. As a result, high seas status in the Mediterranean lies much closer. The existence of a large area of high seas requires an increased level of cooperation between coastal States to ensure the sustainable utilization of fisheries resources and conservation of marine biodiversity.
Translation - Spanish El Mediterráneo es un mar semicerrado rodeado por más de 20 países. Se caracteriza por una serie de rasgos distintivos con importantes implicaciones para la conservación y gestión de la pesca y los recursos naturales. Uno de estos rasgos es la moderación general de los Estados ribereños en el ejercicio de sus derechos de ampliación de la jurisdicción nacional sobre las aguas en el Mediterráneo. Si bien la mayor parte de los Estados ha establecido aguas territoriales, pocos han reclamado una zona económica exclusiva (ZEE), una zona de pesca y / o una zona de prevención de la contaminación que se extienda más allá de estas aguas. Como consecuencia, en el Mediterráneo el estatus de alta mar se encuentra más próximo. La gran extensión del área de alta mar requiere un mayor nivel de cooperación entre los Estados ribereños para garantizar el uso sostenible de los recursos pesqueros y la conservación de la biodiversidad marina.
English to Spanish: Scientific paper - Pharmacy
Source text - English The unique transport and elimination patterns of 5ASA as assessed
in this study (Fig. 8) may provide further information on the mechanism
of action of this drug. Intracellular 5ASA uptake does not
contribute to systemic drug absorption and the uncovering of significant
intestinal 5ASA metabolism, and unidirectional secretion of
N-acetyl 5ASA from enterocytes into the intestinal lumen may help to
provide resolution to a long-standing pharmacological research dilemma.
Oral N-acetyl 5ASA has been shown to be ineffective,
whereas intestinal metabolite tissue levels correlate with therapeutic
effect (Easterbrook et al., 1998). Thus, 5ASA delivery and metabolism
data as well as metabolite transport and distribution information
gleaned from cell and tissue studies may serve to sort the relative
contributions of drug and metabolite in clinical pharmacology and
therapeutics.
Translation - Spanish El modelo único de transporte y eliminación del 5ASA como se ha establecido en este trabajo (Fig. 8) puede proporcionar información adicional acerca del mecanismo de acción de este fármaco. La incorporación intracelular de 5ASA no contribuye a la absorción sistémica del fármaco y el descubrimiento de la importancia del metabolismo intestinal del 5ASA y la secreción unidireccional del N-acetil 5ASA desde los enterocitos hacia el lumen intestinal puede ayudar a resolver un antiguo dilema de la investigación fármacológica. Se ha demostrado que el N-acetil 5ASA oral no es eficaz, mientras que los niveles tisulares del metabolito intestinal se correlacionan con el efecto terapéutico (Easterbrook et al., 1998). Por tanto, los datos sobre la liberación del 5ASA y su metabolismo así como la información recogida sobre el transporte y la distribución del metabolito desde la célula y los estudios tisulares pueden servir para conocer las contribuciones relativas del fármaco y el metabolito en la farmacología clínica y en la terapéutica.
More
Less
Experience
Years of experience: 26. Registered at ProZ.com: Mar 2007.
Tras un largo e intenso periodo formativo en Ciencias, mi etapa universitaria como docente e investigadora culminó con un doctorado por la Universidad Complutense de Madrid en Biología (Mención doctor europeo, español, inglés, francés) y un postdoctorado en Genética evolutiva humana en el seno de un equipo multidisciplinar de la Universidad de Oslo. Durante todo el periodo de especialización trabajé con profesionales de distintos países, en equipos donde español, inglés y francés fueron los idiomas para la comunicación habitual y los empleados en las publicaciones científicas que elaboramos.
Comencé mi actividad como traductora especializada en textos científicos hace unos diez años. Actualmente cuento con cierta experiencia en la traducción y revisión de documentos en el campo de la Biología, la Medicina, la Veterinaria y las Ciencias Ambientales. También he colaborado en amplios proyectos del ámbito de la Agronomía y la Química. He traducido artículos científicos, manuales técnicos, textos docentes, patentes, ensayos clínicos y he participado en diversos trabajos de localización.
Keywords: English and French to Spanish, scientific translations, Biology, Medicine, Environmental sciences, Veterinary, Pharmacy, Molecular Biology, Microbiology, Genetics. See more.English and French to Spanish, scientific translations, Biology, Medicine, Environmental sciences, Veterinary, Pharmacy, Molecular Biology, Microbiology, Genetics, teaching materials for secondary school, Agronomy, Gardening, Nutrition, clinical trials, patents.
Inglés y francés a español, traducciones científicas, Biología, Medicina, Ciencias Ambientales, Veterinaria, Farmacia, Microbiología, Biología molecular, Genética, Agronomía, materiales educativos para secundaria, jardinería y paisajismo, nutrición, ensayos clínicos, patentes. See less.