This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Source text - English The problem of being awkward with introductions is not, for many, an “unusual situation.” You may find that you are often uncertain about whether to introduce someone using their first name, last name, or both; about whether to use a qualifier (“this is my friend, ______”); even about whether or not it is in fact your responsibility to introduce two people in a given situation. But all of this is small potatoes compared with the seemingly inevitable mingling nightmare of having to introduce someone whose name you have forgotten.
It’s one thing to forget someone’s name if you’ve met them only once or twice, or if you haven’t seen them in a while. But all too often it’s someone whose name you really should know, and who is going to be insulted to find out you don’t. In other words, a faux pas in the making.
This is absolute agony when it happens, and I’ve watched hundreds of minglers try to deal with different ways, ranging from exuberant apology (“Oh GOD, I’m so sorry, JEEZ, wow, I can’t believe I’ve forgotten your name!”) to throwing up their hands and walking away. But there are better ways to deal with this kind of mental slip. Next time you draw a blank while making introductions, try the following ploy:
Force them to introduce themselves. This is the smoothest and most effective way to handle your memory lapse. When it’s done well, no one will ever suspect you. If you have forgotten one person’s name in the group, turn to that person first and smile. Then turn invitingly to a person whose name you do remember and say, “This is Linden Bond,” turning back casually toward the forgotten person. The person whose name you haven’t mentioned yet will automatically (it’s a reflex) say “Nice to meet you, Linden, I’m Sylvia Cooper,” and usually offer a hand to shake.
Translation - Russian Кто из нас не попадал в неловкую ситуацию, представляя друг другу своих знакомых: как представить – по имени, по фамилии, или использовать и то, и другое; давать ли пояснения («это мой друг ____»); да и вообще, в некоторых ситуациях, следует ли их представлять друг другу. Но все это сущие пустяки в сравнении с неотвратимой, как ночной кошмар, необходимостью представить человека, имя которого вы забыли.
Одно дело – забыть имя кого-то, с кем вы встречались раз-другой, или кого давно не видели. Но – увы! - зачастую это человек, имя которого вы просто обязаны знать, человек, который страшно обидится, обнаружив, что вы его не помните. Тяжелый случай, что и говорить.
Оказаться в такой ситуации смерти подобно, и я наблюл сотни раз, как несчастные мучительно пытаются выкрутиться, используя разнообразные средства, от обильных извинений (О Господи, прощу прощения, боже ж мой, как, невероятно, я забыл Ваше имя») до всплескивания руками и бегства прочь. Но есть и лучшие способы справиться с подобной скользкой ситуацией. В следующий раз когда, представляя собеседников, вы вытяните несчастливый билет, попробуйте вот такой трюк:
Сделайте так, чтобы они представились сами. Вот наиболее мягкий и эффективный способ справиться с провалами памяти. При надлежащем исполнении никто вас и не заподозрит. Если вы забыли имя одного из группы, повернитесь к нему первому и улыбнитесь. Затем приглашающее посмотрите на человека, имя которого вы помните, и скажите: «Это Линден Бонд», невзначай оборачиваясь к собеседнику, имя которого вы забыли. Человек, имя которого вы до сих пор так и не упомянули, автоматически (это рефлекс) произнесет «Очень приятно познакомиться с вами, Линден, я Сильвия Купер», и, как правило, протянет руку для рукопожатия.
English to Russian: Photo Mania
Source text - English All travel is now merely a means of moving a camera from place to place, all travellers are ruled by the all-powerful lens. Visitors old-fashioned enough to wish only to stand and look with their anachronistic eyes are shoved aside by the photographers, who take it for granted that while they do their ritual focusing, nothing else may move or cross their vision. Those peculiar souls without a camera must step aside for those more properly occupied, must wait while the rituals take place, and must bide their time while whole coaches stop and unleash upon the landscape the Instamatic God. And the populations of whole countries seeing themselves cannibalised, swallowed up, vacuumed into the black-ringed staring eye, wrench what they can from the cannibals. You want picture my house, my camel? You pay.
None of this would matter, perhaps, if anything worthwhile was being accomplished. If all the constant busyness and clicking produced, at its end, what had not existed before, images of beauty captured or truth told. But, sadly, this isn't so. The camera is simply graffiti made respectable.
The camera is the means by which we stamp ourselves on everything we see, under cover of recording the Wonders of the World already wonderfully
recorded by professionals and on sale at every corner bookshop and newsagent. But what use to show Aunt Maud, back home, postcards of the Tuscan landscape, since we are not in the picture to prove that we were there?
No stretch of rocks has verity unless I am within it. No monument exists
but for my wife, leaning against it. No temple is of interest without my face beside it, grinning. With my camera I appropriate everything beautiful, possess it, shrink it, domesticate it, and reproduce it on my blank sitting-room wall to prove to a selected audience of friends and family the one absolutely vital fact about these beauties: I saw them, I was there, I photographed them, and, ergo, they are.
from "Amateur Photography: the World as it isn't and our Fred" by Jill Tweedie in the Guardian
Translation - Russian Фотомания
Путешествие сейчас сводится к перемещению фотоаппарата с места на место; везде и всюду путешественниками управляют всемогущие камеры. Архаично глазеющих старомодных туристов оттесняют в сторону фотографы, не испытывающие ни тени сомнения, что во время священного ритуала наведения фокуса ничто постороннее не имеет права двигаться или попадать в поле их зрения. Странные не имеющие камеры личности должны оставаться в сторонке и не мешать людям, занимающимся серьезным делом. Они должны ждать, пока ритуал не свершится; они должны терпеть, пока все автобусы останавливаются, чтобы выпустить на волю Божество Фото Instamatic.
И местные жители, видя, как их пожирают, заглатывают, всасывают внутрь этого обведенного черным контуром круглого вперенного ока, выжимают из каннибалов, что только возможно. Хочешь фото моего дома, моего верблюда? Плати!
Все бы ничего, если б что-то стоящее получалось в результате. Если бы вся это показная деловитость и беспрерывное щелканье производили бы, в конце концов нечто новаторское, запечатляли прекрасные образы или правду жизни. Но, к сожалению, не тот случай.. Фотография – это просто респектабельная разновидность граффити типа «здесь был Вася».
Фотоаппарат –средство припечатать себя ко всему, что мы видим, под предлогом запечатлеть Чудеса Света, которые уже чудесным образом запечатлены профессионалами и продаются на каждом углу в книжных магазинах или газетных киосках. Но что интересного, вернувшись домой, показывать тетушке Мод открытки с Тосканским пейзажем, если мы не присутствуем на картинке в доказательство, что действительно были в Тоскане?
Горная гряда не существует, если меня там нет. Памятники имеют право на существование, только если к ним прислонилась моя жена. Храмы не представляют никакого интереса, если на заднем плане нет моего ухмыляющегося лица. С моим фотоаппаратом я присваиваю себе все прекрасное, владею им, сжимаю его, одомашниваю и воспроизвожу на белой стене моей гостиной чтобы доказать избранной аудитории из друзей и членов семьи безусловно жизненно важный факт: я эти красоты видел, я был там, я их фотографировал, дамы и господа - прошу!
(из "Любительская фотография: мир как он нет и наш Фред". Джил Твиди, Гвардиан)
More
Less
Experience
Years of experience: 11. Registered at ProZ.com: Mar 2007.