This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I work as a full-time English Language and Business Instructor. Translation to me was more like a hobby but now I'd like to take it to a professional level. I'm sure that joining you will definitely help me do this.
Account type
Freelance translator and/or interpreter
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Training
Expertise
Specializes in:
Education / Pedagogy
Also works in:
Business/Commerce (general)
Idioms / Maxims / Sayings
Linguistics
Slang
More
Less
Rates
Portfolio
Sample translations submitted: 1
English to Arabic: Time does not bring relief"
Source text - English Time does not bring relief; you all have lied”
TIME does not bring relief; you all have lied
Who told me time would ease me of my pain!
I miss him in the weeping of the rain;
I want him at the shrinking of the tide;
The old snows melt from every mountain-side,
And last year’s leaves are smoke in every lane;
But last year’s bitter loving must remain
Heaped on my heart, and my old thoughts abide!
There are a hundred places where I fear
To go,—so with his memory they brim!
And entering with relief some quiet place
Where never fell his foot or shone his face
I say, “There is no memory of him here!”
And so stand stricken, so remembering him!
Edna St. Vincent Millay (1892–1950). Renascence and Other Poems. 1917.
Translation - Arabic "الوقت لا يداوي, لقد كذبتم على"
الوقت لا يداوي, لقد كذبتم على
من قال أن الوقت سيريح اّلامى
فأنا أفتقده فى بكاء المطر
و أحتاج اليه اذا المد انحسر
الثلوج القديمة تذوب من كل أطراف الجبل
و أوراق شجر العام الماضى دخان فى كل طريق
ولكن مرارة حب العام الماضى لا تزول
تجثو على قلبى , و تبقى أفكارى القديمة للأزل
هناك مائة مكان أخشاه
أخشى أن أذهب اليه فيفيض بذكراه
و أدلف بارتياح الى مكان هادىء ما
حيث لم يلح بوجه أو تطئ قدماه
فأقول "لا توجد ذكراه هنا"
و هكذا أقف فى سقم , أسترجع ذكراه
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Faculty of Arts - English Section
Experience
Years of experience: 25. Registered at ProZ.com: May 2007.
Microsoft Excel, Microsoft Word, Sound Forge, Powerpoint
Bio
I'd like to tell you a few things about myself. I'm only 29 years old, but I've almost spent 20 years of my life studying English. Although I studied different subjects, English have always been my number one priority. I was so excited when I started realizing my dream, to excel in English, when I joined the faculty of Arts. I will never forget the great relief I felt when I started studying Shakespearean drama, American and British novels, Poetry, linguistics, and translation as well.
Keywords: English instructor, Arabic instructor, translation, arabic, english, ترجمة , عربى , انجليزى