I am a passionate language professional with over twelve years of full-time experience in translation, subtitling and proofreading, thriving under pressure, always respecting deadlines and going the extra mile to ensure quality and accuracy.
I subtitle and proofread for the largest Belgian subtitling companies and for almost all Belgian broadcasters. Mainly from English, Spanish and French into Dutch/Flemish. Since my move to the UK nearly ten years ago, I have also started translating into English.
Subtitling a lot of legal drama series sparked an interest in legal translation. So a few years ago, I embarked on a Legal Translation course and I have had regular work in this field since then. I am also continually furthering my knowledge through webinars, online courses and self-study.
Please do not hesitate to contact me for job-specific rates. |