Working languages:
German to Italian
English to Italian

Roberto Casi
25 years of technical translations

Arezzo, Toscana, Italy
Local time: 03:35 CET (GMT+1)

Native in: Italian Native in Italian
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
12 positive reviews

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
Blue Board affiliation:
Services Translation, Website localization, Software localization
Expertise
Specializes in:
Law: Patents, Trademarks, CopyrightMechanics / Mech Engineering
Computers: Systems, NetworksChemistry; Chem Sci/Eng
Electronics / Elect Eng

All accepted currencies Euro (eur)
Portfolio Sample translations submitted: 9
Translation education Bachelor's degree - Scuola Superiore per Mediatori Linguistici Carlo Bo
Experience Years of experience: 27. Registered at ProZ.com: Aug 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials German (Scuola Superiore per Mediatori Linguistici Carlo B, verified)
English (Scuola Superiore per Mediatori Linguistici Carlo B)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Website http://www.freediom.it
CV/Resume English (PDF)
Events and training
Professional practices Roberto Casi endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
I've been working for the last 20 years as a translator in the technical field for the biggest European companies like SAP, Mercedes, Liebherr, etc.
My main fields of expertise are: Patents, IT, Mechanical Engineering
- I'm native Italian.
- I graduated as a translator in the language combinations: English-Italian and German-Italian.
- I worked in-house for the first 2 years of my career and after that as a freelancer for the past 18 years.
- I can translate 3000-4000 words/day depending on the kind of text.
- CAT Tool that I use: Trados 2015

Do not hesitate to ask me for a quote (roberto.casi@freediom.it), since my fees vary depending on the kind of job and the conditions.

Some comments from people who worked with me:
Comment: Roberto is really a great translator: he's a guarantee of high quality and timely delivery. Highly recommended!

Comment: Roberto provided all that was promised. He was prompt, clear and straightforward. I would work with him again anytime.

Comment: Roberto is a very communicative and excellently professional translator - I would happily work with him again

Check out my LinkedIn profile.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 11
PRO-level pts: 8



See all points earned >
Keywords: tecnical translations English Italian Fachübersetzungen Deutsch Italienisch traducciones técnicas español italiano traduções técnicas português italiano traductions techniques français italien translation office English Italian patent patents brevetto brevetti Übersetzungsbüro Deutsch Italienisch agencia traducciones español italiano agência traduções português italiano bureau traductions français italien traductor free-lance, traducción de textos, traducciones al italiano, traducciones ténicas, agreement, acuerdo, ownership, propiedad, securities, valores. See more.tecnical translations English Italian Fachübersetzungen Deutsch Italienisch traducciones técnicas español italiano traduções técnicas português italiano traductions techniques français italien translation office English Italian patent patents brevetto brevetti Übersetzungsbüro Deutsch Italienisch agencia traducciones español italiano agência traduções português italiano bureau traductions français italien traductor free-lance, traducción de textos, traducciones al italiano, traducciones ténicas, agreement, acuerdo, ownership, propiedad, securities, valores, títulos, exhibit, shipping, comercio naviero, shipment, document, bill of lading, vessel arrival, vessel saling, goods export, exportación de mercancías, good imports, importación de mercancías, sales, ventas, buy, compra, report, informe, schedule, itinerario, trade, comercio, damages, container stacking, cargo stacking, medical, medicine, insurance, tourism, travel, gastronomy, food, cooking, cuisine, business, commerce, trade, real estate, property, finance, financial, human resources, advertising, localisation, market research, publicity, press articles, publishing, engineering, electrical engineering, electronics, paper, dryer, fonts, automotive, car, diesel, paint, Lack, Autolacke, Autolack, car paint, car paints, paints, controller, process controller, controllers, process controllers, Trados, Mess- und Regeltechnik, Prozessautomation, Kunststoffverarbeitung, landwirtschaftliche Maschinen, Fahrzeugtechnik, Transportgeräte, Fördertechnik, Metallbau Measurement & control, process automation, plastics processing, agricultural machinery, automotive industry, transport equipment, materials handling, metal construction. See less.




Profile last updated
Aug 30, 2023



More translators and interpreters: German to Italian - English to Italian   More language pairs