This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Bulgarian to Spanish - Rates: 0.08 - 0.13 EUR per word / 50 - 60 EUR per hour Spanish to Bulgarian - Rates: 0.08 - 0.13 EUR per word / 50 - 60 EUR per hour Russian to Spanish - Rates: 0.08 - 0.13 EUR per word / 40 - 60 EUR per hour Macedonian to Spanish - Rates: 0.08 - 0.13 EUR per word / 40 - 60 EUR per hour Catalan to Bulgarian - Rates: 0.08 - 0.13 EUR per word / 50 - 60 EUR per hour
English to Spanish - Rates: 0.08 - 0.13 EUR per word / 40 - 60 EUR per hour Spanish - Rates: 0.08 - 0.13 EUR per word / 50 - 60 EUR per hour French - Rates: 0.08 - 0.13 EUR per word / 50 - 60 EUR per hour Valencia - Rates: 0.08 - 0.13 EUR per word / 50 - 60 EUR per hour Catalan - Rates: 0.08 - 0.13 EUR per word / 50 - 60 EUR per hour
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
Spanish to Bulgarian: Contrato venta inmuebles General field: Bus/Financial Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - Spanish El precio de venta de cada uno de los inmuebles será el fijado por la EMPRESA y se comunicará al COLABORADOR, sin incluir en dicho precio los gastos e impuestos que se deriven de la venta. Cualquier variación sobre el precio de venta indicado que suponga minoración del mismo deberá ser expresamente autorizada por la EMPRESA.
Translation - Bulgarian Продажната цена на всеки един от недвижимите имоти е фиксирана от ФИРМАТА и се известява на СЪТРУДНИКА като в тази цена не се включват разходите и данъците, породени от продажбата. Всяка промяна в посочената продажна цена, предполагаща намаляването й, трябва да се разреши изрично от ФИРМАТА.
Spanish to Bulgarian: Servicio de Gestor Energético General field: Law/Patents Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - Spanish Las partes acuerdan que LA EMPRESA realice el mantenimiento de los dispositivos de ahorro energético objeto del presente contrato y que sea el gestor energético del CLIENTE, por plazo de 4 (CUATRO) años a contar desde la entrega y puesta en funcionamiento de los referidos dispositivos de ahorro. Llegado el vencimiento del plazo pactado, el contrato se prorrogará por otros cuatro años más.
Translation - Bulgarian Страните се договарят, че ФИРМАТА ще извършва поддръжка на устройствата за енергийна ефективност, предмет на настоящия договор и ще извършва функцията на енергиен мениджър на КЛИЕНТА за период от 4 (ЧЕТИРИ) години, броени от датата на предаване и пускане в ход на посочените енергоспестяващи уреди. Когато уговорения срок приключи, договора ще се удължи за още четири години.
Spanish to Bulgarian: Técnica de la Cavitación General field: Medical Detailed field: Science (general)
Source text - Spanish ¿QUE ES LA CAVITACION?
Formación de burbujas de alta presión en el tejido tratado por los ultrasonidos.
En los ultrasonidos de 1y 3 MHZ tal efecto nunca se produce, el tejido adiposo no es emulsionado y las adiposidades están intactas.
El fenómeno de cavitación es observado en el componente líquido del tejido adiposo cuando es sometido a las ondas ultrasónicas de frecuencia establecida y estabilizada de aproximadamente 40 KHz.
Translation - Bulgarian КАКВО Е КАВИТАЦИЯ?
Образуване на мехурчета под високо налягане в обработваната тъкан от ултразвука.
При ултразвуците от 1 и 3 МНz никога не се получава подобно явление, мастната тъкан не се втечнява и мастните натрупвания остават непокътнати.
Феноменът кавитация се наблюдава в течната съставка на мастната тъкан, когато се подложи на ултразвукови вълни с установена и стабилизирана честота, приблизително на 40 KHz.
Spanish to Bulgarian: Plataformas Vibratorias General field: Medical Detailed field: Medical: Health Care
Source text - Spanish Las plataformas vibratorias tienen su origen en el Programa Espacial Ruso, cuyo objetivo era aplicar la tecnología punta para conseguir que los astronautas mantuvieran la masa muscular y ósea en condiciones de
ingravidez a largo plazo.
Las plataformas trabajan con un movimiento basculante que activa prácticamente el 100% de las fibras musculares del cuerpo a partir de contracciones
involuntarias, con lo que se consiguen excelentes resultados sin esfuerzo.
La máquina produce vibraciones a alta velocidad de una
plataforma que transmite dicha vibración al usuario. Ante este movimiento, el cuerpo reacciona con contracciones involuntarias que activan hasta el 98% de las
fibras musculares. Así, con un ejercicio de 1 minuto, a 20 Hz., se provocan 1200 “contracciones/relajaciones” en tan sólo 60 segundos, lo que equivaldría a
1,4 km. caminando.
La aceleración (G) indica la potencia de una plataforma. La plataforma profesional de XXX. tiene
una aceleración hasta de 20 G. Para tener una idea aproximada de la calidad de la máquina,
podemos comentar que, un avión de combate, en viraje, alcanza una aceleración máxima de 9 G.
Translation - Bulgarian Вибриращите платформи възникват в Руската космическа програма, чиято цел е прилагането на най-новата технология за поддържане на мускулна и костна маса на космонавтите в условията на безтегловност за по-продължителен период от време.
Платформите работят с осцилационно движение, което задейства практически 100% от мускулните влакна на тялото посредством неволни контракции, с което се постигат чудесни резултати без усилие.
Машината създава вибрации на висока скорост на една платформа, която предава тази вибрация на ползвателя. При това движение, тялото реагира с неволни мускулни контракции, които активират до 98% от мускулните влакна. По този начин, с едноминутно упражнение на 20 херца, се причиняват 1.200 контракции /отпускания само за 60 секунди, което е равностойно на 1,4 км вървене пеша.
Ускорението (G) показва силата на дадена платформа. Професионалната платформа на XXX. има постоянно ускорение до 20 G. За да добием приблизителна представа за качеството на машината, можем да изтъкнем че, боен самолет при вираж достига малкимално ускорение от 9 G.
Spanish to Bulgarian: CONTRATO DE COLABORACIÓN General field: Bus/Financial Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - Spanish A los efectos de la presente cláusula, se entiende que el precio de la venta sobre el que se calcula la comisión no incluye tasas, derechos, gastos ni impuestos de ninguna clase.
Dicha COMISIÓN será pagada al COLABORADOR en cuotas proporcionales al pago del precio de venta de cada inmueble sin IVA, según el calendario de pago previsto en el respectivo contrato de compraventa. El COLABORADOR emitirá la factura correspondiente a nombre del pagador: XXX , (número de identificación fiscal UIC ... y domicilio social en ..., Nº ...).
Translation - Bulgarian За целите на настоящата клауза, се разбира че продажната цена, върху която се изчислява комисионната, не включва никакви такси, разходи или данъци.
Споменатата КОМИСИОННА се изплаща на СЪТРУДНИКА на вноски, пропорционални на заплащането на продажната цена, без ДДС, съгласно графика за плащане в съответния договор за покупко-продажба. СЪТРУДНИКЪТ издава съответната фактура на името на платеца: XXX (ЕИК № ...; и със седалище на дружество в ..., ..., Ул. ., No. ...).
More
Less
New! Video portfolio:
More
Less
Translation education
PhD - Universidad de Sofía "Sv. Kliment Ojridski"
Experience
Years of experience: 35. Registered at ProZ.com: Jan 2008.
Spanish (Ministry of Education and Culture in Madrid, verified) Spanish (Universitat Jaume I, Facultat de Ciències Humanes, verified) French (Universitat Jaume I, Facultat de Ciències Humanes, verified) Catalan (Universitat Jaume I, Facultat de Ciències Humanes, verified) Spanish (Sofia University, verified)
Bulgarian to Spanish (Sofia University (St. Kliment Ohridski)) Spanish to Bulgarian (Sofia University (St. Kliment Ohridski)) Spanish (Sofia University (St. Kliment Ohridski))
More
Less
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, DejaVu, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, ABBYY, Powerpoint, Trados Online Editor, Trados Studio
Learn more about additional services I can provide my clients
Stay up to date on what is happening in the language industry
Transition from freelancer to agency owner
Transition from freelancer to another profession
Meet new end/direct clients
Network with other language professionals
Learn more about translation / improve my skills
Help or teach others with what I have learned over the years
Bio
Traductora en español y búlgaro con más de 33 años de experiencia:
Vesselka Raykova
spanishbyvesi@gmail.com
Castellón, España
Si busca un profesional independiente con amplia experiencia en traducción e interpretación, con idiomas nativos español y búlgaro, estoy a su disposición. He tenido la suerte de crecer y formarme en un ambiente bilingüe entre Chile, España y Bulgaria desde muy temprana edad.
Estoy licenciada en Filología Hispánica en 1989. Aparte de español y búlgaro, tengo conocimientos de ruso, macedonio, inglés y francés. Vivo en la Comunidad Valenciana, España desde 1981, por lo que también puedo ayudarle con Catalán y Valenciano.
Me apasionan las nuevas tecnologías y su aplicación para mejorar la productividad. Utilizo SDL Trados 2022 por considerarlo uno de los programas TAO más completos para un traductor profesional, sin excluir ningún otro.
EQUIPAMIENTO y SOFTWARE:
1 ordenador, acceso a Internet las 24 horas, teléfono móvil, Windows 10, Paquete Office, SDL Studio 2022, ABBYY FineReader Pro 15.0
varias enciclopedias y diccionarios en formato digital, múltiples libros de referencia, memorias de traducción y bases de datos.
Soy miembro de ProZ.com Certified PRO Network
,
Puede encontrarme también en TRANSLATORS CAFÉ, Linkedin, Facebook.
ÁREAS DE ESPECIALIZACIÓN: Transporte por carretera de mercancías peligrosas ADR, documentos oficiales, jurídicos y comerciales, Terminología del azulejo, EERR, Cogeneración, Ingeniería, Construcción de Edificios, Normativas, traducción Técnica, Cosmética, de Estética y Belleza, Cirugía Estética, Marketing, Publicidad, Turismo, Juguetes, Páginas Web, Psicología, Jerga, eventos deportivos, etc.
LinkedIn Vesselka Raykova :
Para ampliar toda esta información, puede ponerse en contacto conmigo por e-mail, para ofrecerle la mejor solución a sus necesidades específicas de traducción.
No dude en contactar conmigo para resolver cualquier duda y ayudarle en lo que necesite.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Keywords: búlgaro, español, macedonio, Trados, Trados 2014, localización, traductor, intérprete, traductor Español Búlgaro, intérprete búlgaro español. See more.búlgaro, español, macedonio, Trados, Trados 2014, localización, traductor, intérprete, traductor Español Búlgaro, intérprete búlgaro español, traducción de enlace español búlgaro, traductor especializado texto jurídico, científico, técnico, EERR, energías renovables, belleza y salud, Traducción médica, Traducción de patentes, Traducción de páginas web de español a búlgaro, Traducción multimedia al búlgaro, Asesoramiento lingüístico, bilingual translator, traductor bilingüe, traductor de inmigración, Intérpretes jurados, consecutivos, simultáneos, Certificados de nacimiento, matrimonio, soltería y defunción, Certificados de antecedentes penales, Títulos y expedientes académicos para homologación, DNI y pasaporte, Libros de familia, Documentos de empadronamiento y residencia, Contratos y escrituras, Documentos para reclamación de seguros, Demandas, sentencias judiciales, apelaciones, etc. : tourism (Diploma in Tourism), environment, business/commerce, general translation, Legal and Law, Administrative and legislative documents, International road transport of dangerous goods ADR, Alternative and Renewable Energy, Tile terminology, Building construction standards, Technology, user manuals, Patents, Trademarks, Copyright, Contracts, Birth Certificates, Instructions, Regulations, Other Types of Certificates, Diplomas, Commercial, Marketing, Advertising, Medical, Cosmetics, General and Plastic Surgery, Health and Personal Care, Hotels, Recreation and Sports, Travel, Recreation, Leisure and Arts, Toys, Literature, Culture, Bilingual Spanish/Bulgarian translator.. See less.
This profile has received 17 visits in the last month, from a total of 17 visitors