This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Source text - English Spending a lot of time designing your fields? Instead, use the new field templates, which are predefined fields, each with a name, data type, length, and preset properties. You can drag the fields that you need directly from the Field Templates pane to a datasheet. Field templates are based on XML Schema Definition (.xsd) files so that you can set up your own standard definitions for shared use in your department or workgroup.
Translation - Arabic هل تقضي الكثير من الوقت في تصميم الحقول الخاصة بك؟ بدلا من ذلك، استخدم قوالب الحقول الجديدة، وهي حقول تم تعريفها مسبقًا، كل يحتوي على اسم ونوع بيانات وطول وخصائص معينة مسبقًا. يمكنك سحب الحقول التي تحتاجها مباشرة من الجزء قوالب الحقول إلى ورقة بيانات. تستند قوالب الحقول إلى ملفات بيانات تعريف مخطط XML بالملحق (xsd.) بحيث يمكن تعيين التعريفات القياسية الخاصة بك للاستخدام المشترك في القسم الخاص بك أو مجموعة العمل.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Aim Shams University
Experience
Years of experience: 23. Registered at ProZ.com: Feb 2008. Became a member: Jun 2009.
I offer my services as an English to Arabic Localization Expert with more than 10 years experience working in big localization and translation companies in the field. I have worked in a lot of fields during this period like software and web site localization, hardware, medical, communication, automotive and many other fields. I worked as a translator, editor, reviewer, instructor for others and now I am working for my own. I am accustomed to working under pressure, adhering to instructions and meeting deadlines. I participated in a lot of big projects cooperating with many colleagues in the field.
My mission is to meet my clients deadlines with the best quality and abiding to whatever instructions the project may require, with the needed tools to accomplish the job.
Please feel free to e-mail me at mr.localizer@gmail.com.
Best regards,
Ayman Ahmad
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.