Member since Oct '08

Working languages:
English to Turkish
Turkish to English
Kurdish to English
Ottoman to English
English to Kurdish

Availability today:
Barely available

December 2024
SMTWTFS
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Hamid Aydin
translation services from an engineer

Türkiye
Local time: 17:29 +03 (GMT+3)

Native in: Turkish Native in Turkish, Kurdish (Variant: Kurmanji) Native in Kurdish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
21 positive reviews
5 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
User message
Translation and Subtitling Services from a Bilingual Turkish-Kurdish Translator for English & Arabic
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
Blue Board affiliation:
Services Voiceover (dubbing), Training, Language instruction, Native speaker conversation, Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, MT post-editing, Subtitling, Software localization, Vendor management
Expertise
Specializes in:
Social Science, Sociology, Ethics, etc.Cinema, Film, TV, Drama
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsMechanics / Mech Engineering
Law: Contract(s)Engineering (general)
Chemistry; Chem Sci/EngAutomotive / Cars & Trucks
Computers (general)Medical (general)


Rates
English to Turkish - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 20 - 30 USD per hour
Turkish to English - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 15 - 25 USD per hour
Kurdish to English - Rates: 0.08 - 0.09 USD per word / 30 - 40 USD per hour
Ottoman to English - Rates: 0.08 - 0.10 USD per word / 40 - 50 USD per hour
English to Kurdish - Rates: 0.08 - 0.09 USD per word / 30 - 40 USD per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 20, Questions answered: 12, Questions asked: 22
Project History 9 projects entered    1 positive feedback from outsourcers

Payment methods accepted Wire transfer | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 3
Glossaries hydrology, miscellaneous
Translation education Bachelor's degree - Istanbul Technical University
Experience Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Feb 2008. Became a member: Oct 2008.
Credentials English to Turkish (Notary Public, verified)
Turkish to English (Notary Public, verified)
Memberships
Software Across, Adobe Acrobat, Alchemy Publisher, AutoCAD, CaptionHub, Catalyst, Crowdin, Idiom, Lingotek, Lokalise, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDLX, Smartcat, STAR Transit, Subtitle Edit, Trados Online Editor, Trados Studio, Wordbee, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System
Forum posts 84 forum posts
Website http://www.terimce.com
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Professional practices Hamid Aydin endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

Thank you for visiting my profile page!

I am a native bilingual Turkish/Kurdish (Kurmanji) language professsional living in Istanbul. Since earning my degree in 2005 from Istanbul Technical University, I have been working as a full-time English to Turkish/Kurdish technical translator, writer, interpreter, editor, and subtitler. And after all these years, I realized that translation is a passion for me. I love what I am doing right now!

I also provide Ottoman-English and Arabic-Turkish translation services.

Here is the list of my specialization areas:

- Engineering & Technical Documentation

- User Manuals

- Technical Specifications

- IT

- Marketing

- Contracts & Agreements

- Social Issues


I work with various CAT Tools such as Trados (Studio 2022), memoQ (9), Passolo, XTM, Memsource, Smartcat, Crowdin, and Across. I can easily adapt myself to client-specific or cloud-based CAT Tools if needed. I can create a glossary if you want, and I perform a QA check with various tools such as Xbench, Verifica, or internal QA Tools in order to ensure consistency.

My preferred method of contact is e-mail. If you send an e-mail about any job inquiry, I try my best to respond ASAP. Please note that I will be unable to respond to e-mails not directly addressed to me (i.e., those sent to a group list, etc.).

Please refer to my "Project History" above for a list of projects completed.

***

Apart from translation tasks, I am the editor of the dictionary website terimce.com which is an English <> Turkish dictionary for terms in any field. We are working hard with a group of translators to develop our website. We are open to any feedback regarding the website.

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 20
(All PRO level)


Language (PRO)
English to Turkish20
Top general fields (PRO)
Medical8
Tech/Engineering4
Science4
Other4
Top specific fields (PRO)
Chemistry; Chem Sci/Eng4
Medical: Dentistry4
Food & Drink4
Medical (general)4
Transport / Transportation / Shipping4

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects9
With client feedback1
Corroborated1
100% positive (1 entry)
positive1
neutral0
negative0

Job type
Translation9
Language pairs
English to Turkish8
Turkish to English1
1
Specialty fields
Mechanics / Mech Engineering5
Computers (general)2
Computers: Software2
Finance (general)2
IT (Information Technology)1
Law: Contract(s)1
Construction / Civil Engineering1
Ships, Sailing, Maritime1
Manufacturing1
Telecom(munications)1
Electronics / Elect Eng1
Other fields
Textiles / Clothing / Fashion2
Tourism & Travel1
Geology1
Geography1
Food & Drink1
Keywords: english to turkish translator, english to turkish technical translator, turkish translator, turkish translation, kurmanji translation, kurmanci translation, kurdish translation, bahdini translation, assyrian translator, turoyo translator. See more.english to turkish translator, english to turkish technical translator, turkish translator, turkish translation, kurmanji translation, kurmanci translation, kurdish translation, bahdini translation, assyrian translator, turoyo translator, technical translation, technical translator, freelance translator, serbest cevirmen, serbest tercüman, freelance tercüman, freelance çevirmen, teknik çevirmen, gıda mühendisi çevirmen, mühendis çevirmen, teknik çeviri, tender documents, hamid, aydin, hamit, aydin, hamit aydın gıda, agreements, kitap çevirmeni, akademik çeviri, ticari yazışmalar, kullanım kılavuzu, spesifikasyonlar, şartnameler, web sitesi çevirisi, user manuals, specifications, survey reports, turkish it translator, itü, itu, istanbul teknik üniversitesi, istanbul technical university, kurdish to english translation, kürtçe çeviri, kürtçe türkçe çeviri. See less.


Profile last updated
Nov 19