This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Slovak - Rates: 0.07 - 0.08 EUR per word / 25 - 30 EUR per hour Spanish to Slovak - Rates: 0.07 - 0.08 EUR per word / 25 - 30 EUR per hour Czech to Slovak - Rates: 0.07 - 0.08 EUR per word / 25 - 30 EUR per hour English - Rates: 0.07 - 0.08 EUR per word / 25 - 30 EUR per hour Spanish - Rates: 0.07 - 0.08 EUR per word / 25 - 30 EUR per hour
Source text - English 3x3m Gazebo
• All pegs and guy ropes must be fitted, where supplied.
• Please note that this gazebo is designed for summer use. It is intended to provide shade from the sun and is not designed to protect against inclement weather including rain and wind.
• Do not leave the gazebo assembled when there is a risk of high winds as damage will occur to the structure.
• The poles and fittings (pegs etc) must be packed separately from the cover, and the cover must be folded along the seams, otherwise damage may occur.
• During bad weather and winter months the Gazebo should be dismantled and stored in a cool dry place. Please make sure that the Gazebo is clean and dry before putting it into storage. Fold the covers along the seams.
Translation - Slovak Prístrešok 3 x 3 m
• Všetky kolíky a lanové kotvy treba upevniť na vyznačené miesta.
• Upozorňujeme, že tento prístrešok je určený na použitie v lete. Má tieniť pred slnkom a nie je určený na ochranu pred nevľúdnym počasím, napr. pred dažďom a vetrom.
• V prípade nebezpečenstva silného vetra nenechávajte prístrešok zmontovaný, vietor by mohol poškodiť jeho konštrukciu.
• Stĺpiky a jednotlivé súčasti (kolíky atď.) treba zabaliť oddelene od krycej tkaniny a tkaninu treba skladať podľa švov, inak by sa mohla poškodiť.
• V zlom počasí a v zime by ste mali prístrešok rozmontovať a odložiť ho na chladné a suché miesto. Pred odložením skontrolujte, či je čistý a suchý. Kryciu tkaninu skladajte podľa švov.
More
Less
Translation education
Master's degree - Comenius University
Experience
Years of experience: 22. Registered at ProZ.com: Jul 2004.
I am native Slovak freelance translator with Master degree in English and Spanish linguistics. I am experienced in translation of legal and contractual texts, manuals, website localization, automotive translation, PILs, SPC, clinical trials, SCI-PANNS, surveys, marketing etc. I am punctual, meticulous and reliable.
I am a preferred linguist for major car manufacturer, heating systems producer, renowned market research company and optical equipment producer.
I am a member of The Slovak Association of Translators and Interpreters and The Slovak Literary Translators' Association.
EDUCATION
2015: Civil Proceedings Law I. – course for translators (Trans Iuris)
2014: Law for Legal Translators and Interpreters: Family Law, Divorce and Children (Lexacom
English Law Courses)
Contract Law – course for translators (Trans Iuris)
Business Law – course for translators (Trans Iuris)
Banking and Finance – Course for translators
2008: Certificado de la Traducción Literaria (Instituto Cervantes)
2005: Summer School of Translation (Slovak Literary Translator's Society)
1998 - 2004: Master degree in English language and literature and Spanish language and literature (teaching and translation), Faculty of Arts and Letters, Comenius University, Bratislava
SOFTWARE
MS Office
Open Office
Trados Studio 2017 MemoQ
TRANSLATION
English - Slovak
Spanish - Slovak
Czech - Slovak
PROFESSIONAL EXPERIENCE
Hewlett-Packard, Dell, Microsoft, Samsung, Shell, Chevrolet, Mazda, Opel, Nissan, Dunlop, GE, Glaxo Smith Kline, Pfizer, Bracket, Saeco, JTI, Tesco, Avon, Humanic, AEE, Aset, Axa, Tatrabanka, EEA, Ectaco, The Slovak Film Institute, The Slovak Television, The Subtitling Company, Timy Publishers, Net Entertainment, Games2Win, Belimex Publishers, Eastone Books, Stiefel Eurocard, European Commission, etc.
REFERENCES
On request
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.