Working languages:
English to Arabic

Adham Abdulraheem
If it is urgent, It is Mine!

Cairo, Al Qahirah, Egypt
Local time: 19:52 EET (GMT+2)

Native in: Arabic 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling
Expertise
Specializes in:
AgricultureMedical: Health Care
Food & DrinkCinema, Film, TV, Drama
Tourism & TravelArt, Arts & Crafts, Painting
Gaming/Video-games/E-sportsEducation / Pedagogy
Biology (-tech,-chem,micro-)Computers: Software

Rates
English to Arabic - Rates: 0.06 - 0.10 USD per word / 50 - 70 USD per hour

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
KudoZ activity (PRO) Questions answered: 2, Questions asked: 9
Blue Board entries made by this user  2 entries

Payment methods accepted Wire transfer, MasterCard, Skrill, Visa, PayPal, Postal order (in Egypt ONLY)
Experience Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Mar 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Subtitle Workshop, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast, XTM
CV/Resume English (DOC)
Professional practices Adham Abdulraheem endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
For everyone interested in knowing about me, here you go..

My name is Adham, an Egyptian physician/translator. My father was an English-Arabic translator. So technically, I started translating when I was 6.

I started unprofessionally 10 years ago , subtitling English-spoken movies into Arabic for internet forums and Subscene.com under the nickname of DrAddo. After only 5 films, my name was well-known among subtitler and it made it through the Middle East. A well-known movie DVD store in Saudi Arabia contacted and hired me as a subtitler, to start my professional translator career 6 years ago.

1 year later I finished my medical school. Luckily, I got hired by the pioneers in this field in Egypt and the Middle East, Anis Ebeid Film Labs, and I've been working there since then.

Last year I joined Proz.com and got a lot of jobs as a freelance translator. All my clients say that I am the fastest most accurate translator they've ever met. Accuracy is everything in our job, but as my motto says: "If it is urgent, it is mine."

I translated millions of words, that I actually don't count anymore! I've mastered the terminology of various fields including Medicine, Tourism, Games, Soccer and Software in addition to General Conversations due to my huge experience in film script translation.


I plan to live in Australia, that's why I am taking the NAATI Accreditation Test for Translators to be recognized as a professional translator.

My profile was pleased to be read by you, Adham
Keywords: Medicine, subtitles, movies, Arabic, English, Translator, Sports, UAE, Egypt, Cairo. See more.Medicine, subtitles, movies, Arabic, English, Translator, Sports, UAE, Egypt, Cairo, Games, Medical, Software, Website, localiztion. See less.


Profile last updated
Aug 15, 2014



More translators and interpreters: English to Arabic   More language pairs