This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The difference between the right word and the almost right word is the difference between lightning and the lightning bug. - Mark Twain
Account type
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Translation Volume: 0 days Languages: French to German
produits cosmétiques : fiches techniques et descriptions (39 fiches)
Cosmetics, Beauty
positive Unlisted : Anja has provided an excellent work throughout the project, met tight deadlines and delivered a very high quality translation.
Translation Volume: 0 days Languages: French to German
Traduction domaine luxe français-allemand
site web : textes rédactionnels et marketing, Conditions générales d'utilisation, Politique de confidentialité, mise en place des mots clés de recherche
positive Blue Board outsourcer (20 to 50 entries): Excellent travail, comme d'habitude !
Translation Volume: 0 days Languages: French to German
plusieurs articles de presse spécialisée / domaine de la Haute Horlogerie
Journalism, Art, Arts & Crafts, Painting
positive Blue Board outsourcer (20 to 50 entries): Travail remarquable sur des articles qui étaient loin d'être simples : fluidité, précision, style rédactionnel impeccable, tout y est !
Editing/proofreading Volume: 3 days Languages: German
Bachelor Thesis / Bachelorarbeit
Psychology, Social Science, Sociology, Ethics, etc.
positive Unlisted : Ich war sehr zufrieden mit Anja’s Lektorat meiner Bachelorarbeit im Bereich Psychologie. Sie hat sehr exakt und mit Engagement gearbeitet und die Anpassungen haben die Arbeit insgesamt deutlich verbessert.
Translation Volume: 2761 words Completed: Apr 2009 Languages: French to German
marketing and sales materials - Digital Pay Radio - Internet Radio
contrat d'abonnement - conditions générales d'abonnement - décharge responsabilité - spécifications & conditions - plaquette/brochure
marketing acoustique - radio Internet
Media / Multimedia, Advertising / Public Relations
positive AMAIA TRADUCTION: Comme d’habitude Anja a travaillé avec grand soin. La traduction était excellente et livrée dans le délai souhaité (qui était assez court).
Translation Volume: 7382 words Completed: Dec 2008 Languages: French to German
"Pique Dame", Libretto (P.I. Tchaikovsky, based on short story by A. Pushkin)
Poetry & Literature
positive Unlisted : Minutie, souci du style, soin du détail, réelle implication, et j'en passe ! Collaboration plus que satisfaisante, à recommander sans la moindre hésitation !
Translation Volume: 6251 words Completed: Feb 2009 Languages: French to German
"Il mondo della luna", Libretto (Haydn / Goldoni)
Poetry & Literature
positive Unlisted : Une fois encore, un travail effectué avec le plus grand soin et une réelle implication, à la très grande satisfaction des lecteurs de sa traduction !
Editing/proofreading Volume: 2 days Languages: German
Maturaarbeit / Matriculation Project
Food & Drink, Social Science, Sociology, Ethics, etc.
positive Unlisted : Meine Maturaarbeit war eine praktische Arbeit, mit einem theoretischen Hintergrund. Anja hat die Korrektur in kurzer Zeit gemacht; meine Arbeit las sich danach auch flüssiger.
Translation Volume: 0 days Duration: Dec 2009 to Sep 2010 Languages: French to German
Communiqués de presse, Newsletters/Bulletins d'information mensuels
ongoing collaboration / end customer
Journalism, Cosmetics, Beauty
positive Unlisted : Wir sind sehr zufrieden mit Anja's Übersetzungen. Sie arbeitet präzise, gewissenhaft und mit Engagement. Vielen Dank !!
Translation Volume: 3654 words Completed: Mar 2009 Languages: English to German
Traduction présentations PPT formation vente luxe
Verkäuferschulung Luxusmarke /
sales assistant training for leading luxury goods company
positive Blue Board outsourcer (20 to 50 entries): Fidèle à elle-même, Anja a rendu un travail d'une très grande qualité et a fait preuve de beaucoup de réactivité et de professionalisme sur ce projet.
Translation Volume: 4700 words Completed: Oct 2008 Languages: English to German
ART/SCULPTURE description of statues at an exhibition
Art, Arts & Crafts, Painting
positive Unlisted : We are happy to recommend Anja for work in her specialsed field of ART and LITTERATURE
Editing/proofreading Volume: 1 days Completed: Jun 2008 Languages: French to German
Editing/Proofreading (3850 words)
Edition/correction de la deuxième section d'un document de travail (dont j'avais traduit la première section -> cf projet) pour l'ONG "ATD Quart Monde"
Social Science, Sociology, Ethics, etc., International Org/Dev/Coop, Government / Politics
positive Anne Vincent-ATD: Deux projets de suite avec Anja: à la traduction, comme à la relecture, elle s'est révélée rapide et méticuleuse. Le client final s'est déclaré extrêmement heureux de l'exactitude de la traduction et de la qualité stylistique du texte allemand.
Translation Volume: 10000 words Duration: Jul 2008 to Apr 2009 Languages: English to German
Mobile Content / Marketing materials
Mobile content, Quiz Questions, IQ-Test, Terms and Conditions, FAQ, email templates
Media / Multimedia, Idioms / Maxims / Sayings, Advertising / Public Relations
positive Unlisted : She does more than translate perfectly, she reads the texts and adapts when needed. She is wonderfull!
Translation Volume: 1353 words Completed: Feb 2009 Languages: English to German
Translation Volume: 0 days Completed: Mar 2009 Languages: French to German
dépliant touristique
Tourism & Travel, Tourism & Travel
positive Amaïa Traduction: Anja travaille avec beaucoup d’enthousiasme et de passion pour le détail. Elle est ponctuelle et toujours à l’écoute des exigences des clients. Un plaisir de travailler avec elle !
Translation Volume: 3 days Completed: Jun 2008 Languages: French to German
Document de travail / Reflexion et stratégie de l'ONG xxx / 4290 mots
Social Science, Sociology, Ethics, etc., International Org/Dev/Coop, Government / Politics
positive Unlisted : Excellent translation, timely delivery. A pleasure to work with.
Editing/proofreading Volume: 2 days Completed: Aug 2008 Languages: German
Kompetenzprofil, u.a. zu: Leitbild-, Strategie- und Konzeptentwicklung, Controlling und Evaluation.
Management
positive ni-cole: Travail de relecture, effectué avec beaucoup de précision. Merci!
Translation Volume: 0 words Completed: May 2009 Languages: English to German
environmental project / actor's script for audio-visual show
Social Science, Sociology, Ethics, etc., Media / Multimedia
positive Buddhafield.com/Energy Union: Flexible and committed.
Translation Volume: 3 days Completed: Sep 2008 Languages: French to German
Website Translation FR-GER / Traduction Site FR-ALL
Medical (general), Linguistics
positive David Lazega (X): Mme Cohen a traduit mon site en allemand. Son travail : de la dentelle ! Jugez-en par vous-même : www.medical-translation-andmore.ch
More
Less
Payment methods accepted
Wire transfer
Translation education
Other - an inquisitive mind
Experience
Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Apr 2008.