Having moved to London after graduating as a BA Translator English-Russian-Dutch in 2001, I now have acquired a native English standard. I am mainly experienced in the area of the automotive industry, but have also done a fair deal of subtitling for the film industry.
Experience:
- consecutive interpreting Russian-Dutch for several years at a well-known folk festival (www.folkdranouter.be)
- subtitling films, tv series and audio commentary
- translation of market research questionnaires, business documents, web sites, and user manuals for the automotive industry
- consecutive interpreting on press launches for the automotive industry
- translation of 3 Dutch plays into English
- various business documents |