This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Italian to Spanish - Standard rate: 0.08 GBP per word / 25 GBP per hour English to Italian - Standard rate: 0.08 GBP per word / 25 GBP per hour English to Spanish - Standard rate: 0.08 GBP per word / 25 GBP per hour
Payment methods accepted
Wire transfer, Visa, PayPal
Portfolio
Sample translations submitted: 2
Spanish to Italian: Literary translation General field: Art/Literary
Source text - Spanish "Pelotuda embriaguez"
Y qué si a uno le andan diciendo por todos lados que el futuro sano es el deporte, si insisten con ese presente atontado por el chorizo noticioso del fútbol, dándole con el pallá y pacá de la bola. Haciendo noticia hasta del flato que se tira el árbitro cuando toca el pito.
Como si uno le importara que los machos recuperen la filosofía discurseando sobre la estrategia del taquito, al pechito, cabezazo y futgol. ¿No será mucho, no responderá a otra manera de domesticar la euforia ciudadana con el narcotráfico de la farándula y el balón? (...)
Translation - Italian "La sbronza pallonara"
Ma se non fanno che dirti che il futuro sano è lo sport, se insistono con questo presente intontito da questo cavolo di informazione calcistica, che rifila morte e miracoli del pallone. Fa notizia persino la scorreggia che tira l’arbitro quando si mette in bocca il fischietto.
Come se a uno importasse che i maschi riscoprano un certo istinto filosofico ragionando di stop di petto, di colpi di tacco, di testa, tiro, gol! Non sarà troppo? Non sarà un altro modo per addomesticare l’euforia cittadina con il narcotraffico dello spettacolo e del pallone?
Italian to Spanish: Technical translation
Source text - Italian Manni Sipre è stato il precursore europeo delle prelavorazioni su travi, profili e prodotti lunghi ed oggi si colloca in posizione di assoluta leadership nel mercato.
I Centri Servizi Travi Manni Sipre offrono una vasta gamma di lavorazioni su travi, angolari e profili come:
Taglio e foratura mediante impianti CNC.
Marcatura ad incisione.
Sabbiatura, verniciatura e zincatura.
Lavorazioni ad ossitaglio mediante dispositivo robotizzato.
Realizzazione di componenti a completamento: piastre di base, nervature di giunti e fazzolettame.
Lavorazioni avanzate laser su travi, angolari, profili, prodotti lunghi.
Calandratura di travi e profili
Piolatura;
Si aggiungono inoltre i seguenti servizi di supporto alla clientela
Analisi fattibilità tecnica ed industrializzazione in fase di sviluppo prodotto.
Valutazioni economiche di produzione.
Proposte specifiche grazie all’ampia gamma di prodotti disponibili.
Integrazione logistica e produttiva con l’organizzazione del Cliente.
Imballaggio e rintracciabilità materiali.
Certificati e collaudi aggiornati.
Gestione automatizzata del magazzino e della documentazione.
Per maggiori dettagli, vedere la documentazione nella sezione Cataloghi
Translation - Spanish Manni Sipre ha sido el precursor europeo de la prefabricación de vigas, chapas, tubos y perfiles y, hoy en día, se posiciona como líder en ese sector.
Los Centros de Servicios Vigas Manni Sipre ofrecen una amplia gama de procesos para las vigas, los angulares y los perfiles como:
Corte y perforado mediante técnica CNC;
Marcaje con incisión;
Arenado, barnizado y galvanización;
Trabajos de oxicorte mediante dispositivo robotizado;
Realización de componentes de acabados: placas base, nervaduras de juntas, chapas de unión;
Trabajos avanzados con láser en vigas, angulares, perfiles, productos largos;
Calandrado de vigas y perfiles;
Anclajes.
Se pueden, además, añadir otros servicios de soporte al cliente:
Análisis de la factibilidad técnica e industrial del desarrollo del producto.
Evaluación económica de la producción.
Propuesta específicas gracias a la amplia gama de productos disponibles.
Integración logística y productiva de acuerdo con las necesidades del cliente.
Embalaje y trazabilidad.
Certificados, pruebas, trazabilidad de los materiales.
Gestión automatizada del almacén y de la documentación.
Para mayor información, visite la documentación en la sección Catálogos.
More
Less
Translation education
Master's degree - University of Florence
Experience
Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Nov 2008.
Spanish to Italian (Università degli studi di Palermo) Italian to Spanish (Università degli studi di Palermo) English to Italian (Università degli studi di Palermo) English to Spanish (Università degli studi di Palermo)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, DejaVu, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
I am an experienced multilingual translator (English, Spanish, Italian) with a Master's degree in Translation Studies.
I am a Spanish and Italian native speaker; I also have spoken and written fluency in English and basic in French, which I have acquired through my studies in translations and interpreting as well as living in several countries (Venezuela, Italy, Spain, Lithuania, UK).
While working as a translator, I have established and maintained excellent relationships with all my clients, always delivering 100% client satisfaction and meeting deadlines.