Trados, problem sa srpskim fontovima
Thread poster: Srdjan Stepanovic
Srdjan Stepanovic
Srdjan Stepanovic  Identity Verified
Serbia
Local time: 15:27
Member (2007)
English to Serbian
+ ...
Jul 10, 2009

Pozdrav,

Koristim Trados 7 freelance i prilikom rada na pojedinim projektima imam problem sa prikazom srpskih fontova. Kada otvorim i zatvorim segment, pojedini srpski fontovi, č ć š, prikazuju se nepravilno dok se recimo ž prikazuje ok. Potražio sam slična pitanja na engleskom delu foruma, ali nisam uspeo da rešim problem sa ponuđenim rešenjima. Da li je neko imao sličan problem?

Hvala svima!


 
Goran Tasic
Goran Tasic  Identity Verified
Serbia
Local time: 15:27
Member (2006)
English to Serbian
+ ...
Problem sa verzijom Jul 10, 2009

Mislim da je ovde u pitanju problem sa verzijom softvera koju poseduješ. To se meni isto dešavalo kada mi klijent pošalje recimo ttx datoteku koja je pripremljena u novijoj verziji Trados-a a ja posedujem stariju verziju (ili pređašnju). Morate da budete kompatibilni sa verzijama ili jednostavno kada završiš sa prevodom pošalji nekome ko ima noviju verziju da ti jednostavno provuče prevod kroz njegovu verziju. (jedna od mogućnosti rešavanje problema, druga mogućnost je kupiti noviju ... See more
Mislim da je ovde u pitanju problem sa verzijom softvera koju poseduješ. To se meni isto dešavalo kada mi klijent pošalje recimo ttx datoteku koja je pripremljena u novijoj verziji Trados-a a ja posedujem stariju verziju (ili pređašnju). Morate da budete kompatibilni sa verzijama ili jednostavno kada završiš sa prevodom pošalji nekome ko ima noviju verziju da ti jednostavno provuče prevod kroz njegovu verziju. (jedna od mogućnosti rešavanje problema, druga mogućnost je kupiti noviju verzijuCollapse


 
Srdjan Stepanovic
Srdjan Stepanovic  Identity Verified
Serbia
Local time: 15:27
Member (2007)
English to Serbian
+ ...
TOPIC STARTER
Hvala! Jul 10, 2009

Mada čudno mi je da se npr. u istom projektu u jednom fajlu slova prikazuju ok, dok se u drugom naša slova prikazuju pogrešno a u pitanju je isti TM.

Pozdrav!


 
Sherefedin MUSTAFA
Sherefedin MUSTAFA
Netherlands
Local time: 15:27
Dutch to Albanian
+ ...
Možda sličan problem Jul 10, 2009

Pozdrav Srdjane,

Možda i vi imate isti problem koji sam i ja jednom imao. Pogledajte ovu temu koju sam svojevremeno otvorio na hrvatskom forumu...

http://www.proz.com/forum/croatian/88247-trados:_odjednom_su_se_znaci_promijenili.html

Nadam se da će vam biti od koristi.

Sherefedin


 
Srdjan Stepanovic
Srdjan Stepanovic  Identity Verified
Serbia
Local time: 15:27
Member (2007)
English to Serbian
+ ...
TOPIC STARTER
Nažalost, Jul 20, 2009

i to sam pokušao, ali neće. Problem je bio jedan dokument dok ovi ostali nisu pravili probleme iz nekog razloga Hvala i pozdrav!

 
Aleksander Vasiljevic
Aleksander Vasiljevic  Identity Verified
Serbia
Local time: 15:27
Member (2003)
English to Serbian
+ ...
stil Normal Jul 28, 2009

Ja to resavam tako sto pre pocetka prevodjenja iskopiram stil Normal iz fajla Normal.dot u taj dokument.

U Wordu 2003:
Format / Style > Show: Custom > Styles > Organizer
Selektujes u desnom prozoru Normal, pa Copy u levi prozor. Kad te pita za overwrite, potvrdis, pa pozatvaras sve otvorene prozorcice sa Ok.

Zasto se to desava - postojeci stil Normal je u tom fajlu najverovatnije formatiran tako da podrzava azijske znakove.

my2c


 
Dragomir Kovacevic (X)
Dragomir Kovacevic (X)  Identity Verified
Italy
Local time: 15:27
Italian to Serbian
+ ...
Jul 29, 2009



[Edited at 2009-07-29 13:32 GMT]


 
Veronica Prpic Uhing
Veronica Prpic Uhing  Identity Verified
United States
Local time: 08:27
Croatian to English
+ ...
In memoriam
MS Arial Unicode Jul 30, 2009

Srdjane
I ja sam imala tih problema. Ako radite sa MS Word 2003 instalirajte MS Arial Unicode fonts i namjestite stil; u MS Word 2007 već postoje, pa ti fajlovi pokazuju normalna slova u Tradosu 2007
Pozdrav

Vera


 
Srdjan Stepanovic
Srdjan Stepanovic  Identity Verified
Serbia
Local time: 15:27
Member (2007)
English to Serbian
+ ...
TOPIC STARTER
Hvala svima, Jul 31, 2009

Aleksandrovo rešenje je dalo rezultat Trebalo je zameniti stil Normal.

Pozdrav!


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Trados, problem sa srpskim fontovima


Translation news in Serbia





Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »