This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Acordaros de llevar un diccionario (los hay de bolsillo, no hace falta llevarse la Britannica), para reconocernos.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Litterate T&L Spain Local time: 02:10 English to Spanish + ...
Gracias por el recordatorio.
May 5, 2010
Yo creo que me llevaré el de Xerais, que es el más "de bolsillo" que tengo.
De todas formas, creo que un grupo de adultos esperando será fácilmente reconocible, aunque sea sin diccionario. A menos que haya un cine cerca, claro. ^_^
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Mi duda es: el lugar de encuentro es la 2ª planta del CC A Laxe, pero esa no es la planta de las tiendas?? Además, las cafeterías de este centro comercial tienen una capacidad bastante reducida, no? y más siendo domingo.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Para mí esta época es algo complicada y no creo que consiga tener tiempo libre para poder asistir, pero me da mucha rabia porque me apetece muchísimo.
Yo presto minidiccionarios por si alguien no tiene!!!!!!
Sugerencia: también podemos imprimir una hojita con la portada de un diccionario y forrar nuestro libro de lectura... Es que el Xerais ighual pesa moito...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Javier Goti Spain Local time: 02:10 English to Spanish + ...
¿La planta 2ª es donde está el Burger King?
May 9, 2010
Nunca he estado en el CC de A Laxe pero, si quedamos en un punto concreto (el burriquín), sería más fácil. Bueno, es una sugerencia solamente. Porque un domingo a estas horas nadie está en casa delante del ordenador...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Natalia Juanes Spain Local time: 02:10 English to Spanish + ...
Lo siento, al final no podré ir
May 9, 2010
Siento avisar tan tarde, pero es que he estado esperando hasta última hora para ver si podía ir o no. Finalmente, me es imposible. Eso sí, contad conmigo para próximas quedadas. Me da mucha rabia perdérmela. ¡Pasadlo bien!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Litterate T&L Spain Local time: 02:10 English to Spanish + ...
En el "burrikín", entonces
May 9, 2010
Javier, me parece bien tu sugerencia, como no conozco A Laxe tomaré el "burrikín" como referencia.
¡Hasta dentro de un rato!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value