Powwow: Vigo - Spain

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Vigo - Spain".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Paula González Fernández
Paula González Fernández  Identity Verified
Germany
Local time: 02:10
English to Spanish
+ ...
¡¡¡Recordad!!! May 5, 2010

Acordaros de llevar un diccionario (los hay de bolsillo, no hace falta llevarse la Britannica), para reconocernos.

 
Litterate T&L
Litterate T&L
Spain
Local time: 02:10
English to Spanish
+ ...
Gracias por el recordatorio. May 5, 2010

Yo creo que me llevaré el de Xerais, que es el más "de bolsillo" que tengo.

De todas formas, creo que un grupo de adultos esperando será fácilmente reconocible, aunque sea sin diccionario. A menos que haya un cine cerca, claro. ^_^


 
pequebeita
pequebeita
Local time: 02:10
French to Spanish
Lugar de encuentro May 5, 2010

Mi duda es: el lugar de encuentro es la 2ª planta del CC A Laxe, pero esa no es la planta de las tiendas?? Además, las cafeterías de este centro comercial tienen una capacidad bastante reducida, no? y más siendo domingo.

 
Sabela Cebro Barreiro
Sabela Cebro Barreiro
Spain
Local time: 02:10
English to Spanish
+ ...
Creo que no podré ir... May 5, 2010

Para mí esta época es algo complicada y no creo que consiga tener tiempo libre para poder asistir, pero me da mucha rabia porque me apetece muchísimo.

Yo presto minidiccionarios por si alguien no tiene!!!!!!

Sugerencia: también podemos imprimir una hojita con la portada de un diccionario y forrar nuestro libro de lectura... Es que el Xerais ighual pesa moito...


 
Javier Goti
Javier Goti  Identity Verified
Spain
Local time: 02:10
English to Spanish
+ ...
¿La planta 2ª es donde está el Burger King? May 9, 2010

Nunca he estado en el CC de A Laxe pero, si quedamos en un punto concreto (el burriquín), sería más fácil.
Bueno, es una sugerencia solamente. Porque un domingo a estas horas nadie está en casa delante del ordenador...


 
Natalia Juanes
Natalia Juanes  Identity Verified
Spain
Local time: 02:10
English to Spanish
+ ...
Lo siento, al final no podré ir May 9, 2010

Siento avisar tan tarde, pero es que he estado esperando hasta última hora para ver si podía ir o no. Finalmente, me es imposible. Eso sí, contad conmigo para próximas quedadas. Me da mucha rabia perdérmela. ¡Pasadlo bien!

 
Litterate T&L
Litterate T&L
Spain
Local time: 02:10
English to Spanish
+ ...
En el "burrikín", entonces May 9, 2010

Javier, me parece bien tu sugerencia, como no conozco A Laxe tomaré el "burrikín" como referencia.

¡Hasta dentro de un rato!


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Vigo - Spain






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »