This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Salve a tutti. Ho appena sottoposto questo stesso quesito al forum SDL Trados Support, ma intanto lo posto anche qui, magari qualcuno può aiutarmi in qualche modo.
Il mio cliente mi ha mandato dei file con estensione .inx.ttx, da tradurre con TAG EDITOR. Quando apro il file mi compare questo messaggio di errore:
"Failed to retrieve tag toolbar settings for plugin file format: Filter definition not found: TRADOS InDesign Filter 1.0.0.0"; se premo su OK, resta la seconda parte... See more
Salve a tutti. Ho appena sottoposto questo stesso quesito al forum SDL Trados Support, ma intanto lo posto anche qui, magari qualcuno può aiutarmi in qualche modo.
Il mio cliente mi ha mandato dei file con estensione .inx.ttx, da tradurre con TAG EDITOR. Quando apro il file mi compare questo messaggio di errore:
"Failed to retrieve tag toolbar settings for plugin file format: Filter definition not found: TRADOS InDesign Filter 1.0.0.0"; se premo su OK, resta la seconda parte del messaggio, e apparentemente tutto sembra normale ma non posso tradurre perché la barra degli strumenti di trados appare ombreggiata con solo un paio di tasti funzionanti e se provo con i tasti di scelta rapida ad aprire i segmenti e tradurli, il messaggio continua a comparire e non si chiudono i segmenti.
La mia versione di Trados è la 7.0 Freelance, forse si tratta di incompatibilità di versioni? se così fosse, qualcuno sa se si può fare qualcosa per risolvere il problema? In altri post ho letto che qualcuno proproneva di aprire il file ttx in un editor qualunque e sostituire la "d" di InDesign con la "D" maiuscola. Ho provato ma il problema persiste.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.