Discussion for SDL und ProZ.com gemeinsam durchgeführte virtuelle session (2014): How to participate in EU tendering procedures for translation services

This discussion belongs to ProZ.com's Virtual Conferences » "Discussion for SDL und ProZ.com gemeinsam durchgeführte virtuelle session (2014): How to participate in EU tendering procedures for translation services".
You can see the ProZ.com's virtual conferences page and participate in this discussion from there.

Angelina Galanska
Angelina Galanska
United States
Member (2014)
English to Bulgarian
+ ...
Is there an English translation of this article Jun 6, 2014

Please post the link for the non-german speaking translators. Thanks in advance!

 
Drew MacFadyen
Drew MacFadyen  Identity Verified
United States
Local time: 22:14
Spanish to English
+ ...
English version Jun 9, 2014

Hi Angie - we're looking to produce an English version for the annual September 30th virtual event. Thanks

Drew


 
Andrea Jaiser
Andrea Jaiser  Identity Verified
Spain
Local time: 04:14
Spanish to German
Is there a recording of this conference? Jul 10, 2014

Unfortunately I missed this conference. Is there a recording?

Thanks in advance.
Andrea


 
Drew MacFadyen
Drew MacFadyen  Identity Verified
United States
Local time: 22:14
Spanish to English
+ ...
Recordings available Jul 10, 2014

Simply visit http://www.proz.com/virtual-conferences/616/program and click on any of the sessions and you will see the videos at the bottom of each session page.

Thanks,

Drew


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Drew MacFadyen[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Discussion for SDL und ProZ.com gemeinsam durchgeführte virtuelle session (2014): How to participate in EU tendering procedures for translation services






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »