Pages in topic: [1 2 3] > | Off topic: Aquel párrafo... Thread poster: Aurora Humarán (X)
| Aurora Humarán (X) Argentina Local time: 20:57 English to Spanish + ...
¡Hola!
Nos propone Quique comenzar un hilo sobre párrafos inolvidables. Ese párrafo que atesoramos en algún lugar de la memoria. Nos pegó más fuerte que otros por su significado, por la combinación de sus palabras, porque hizo clic con algún momento especial que estábamos viviendo o por algún motivo que no pudimos nunca entender...¿e importa?
Si son subrayadores como yo, tal vez les resulte más fácil la búsqueda.
Elijo uno entre tantos para ... See more ¡Hola!
Nos propone Quique comenzar un hilo sobre párrafos inolvidables. Ese párrafo que atesoramos en algún lugar de la memoria. Nos pegó más fuerte que otros por su significado, por la combinación de sus palabras, porque hizo clic con algún momento especial que estábamos viviendo o por algún motivo que no pudimos nunca entender...¿e importa?
Si son subrayadores como yo, tal vez les resulte más fácil la búsqueda.
Elijo uno entre tantos para arrancar este hilo.
Buen finde
Au
«Se podÃa pensar que estaba loco. Pero no era tan simple. Cuando alguien te cuenta con absoluta exactitud qué olor tiene Bertham Street, en verano, cuando acaba de dejar de llover, no puedes pensar que está loco por la única y estúpida razón de que no haya estado nunca en Bertham Street. En los ojos de alguien, en las palabras de alguien, él habÃa respirado ese aire. A su manera: pero de verdad. Quizá no habÃa visto nunca el mundo. Pero hacÃa veintisiete años que el mundo pasaba por aquel barco, y hacÃa veintisiete años que él, desde aquel barco, lo escrutaba. Y le robaba el alma...».
Novecento, Alessandro Baricco. ▲ Collapse | | | MarÃa Roberto (X) Spanish to English + ... Fresán, Fresán, Fresán | Feb 4, 2005 |
A la mañana siguiente se levantó antes que yo. La oà cantar mientras preparaba el desayuno en la cocina. No quise interrumpirla. Me quedé en la cama, intentando atrapar las palabras que de tanto en tanto se desprendÃan de la melodÃa.
Cuando entré en la cocina la encontré ligeramente cambiada. Tan parecida a él. SÃ, ya me habÃa mostrado las fotos. Pero fue recién entonces cuando supe que era ella. Que las casualidades no son – como miente el diccionario – “combinaciones de... See more A la mañana siguiente se levantó antes que yo. La oà cantar mientras preparaba el desayuno en la cocina. No quise interrumpirla. Me quedé en la cama, intentando atrapar las palabras que de tanto en tanto se desprendÃan de la melodÃa.
Cuando entré en la cocina la encontré ligeramente cambiada. Tan parecida a él. SÃ, ya me habÃa mostrado las fotos. Pero fue recién entonces cuando supe que era ella. Que las casualidades no son – como miente el diccionario – “combinaciones de circunstancias imprevistas o azarosasâ€.
No, las casualidades son un idioma que no se enseña y que unos pocos aprenden en el momento menos pensado. Y esos pocos a quienes se les revela el secreto de este lenguaje quedan prisioneros de él para siempre. Fue entonces cuando toda mi vida pasó frente a mis ojos y descubrà que nada habÃa sido casual, que todo era parte de un plan preestablecido que me habÃa conducido a ese momento y a esta mujer.
Vidas de santos, Rodrigo Fresán. ▲ Collapse | | | Elbia Vega Local time: 18:57 Spanish to English + ...
"La sociedad, como la hemos constituido, no tendrá espacio para mÃ, no tiene nada que ofrecerme; pero la Naturaleza, cuya dulce lluvia cae tanto sobre el justo como sobre el injusto, tendrá grietas en las rocas donde podré esconderme, y valles secretos en cuyo silencio podré llorar sin que me molesten. Ella colgará sus estrellas en la noche para que yo pueda slir a caminar sin tropiezos, y enviará el viento sobre mis huellas para que nadie pueda seguirme hasta mi dolor; ella me limpiará... See more "La sociedad, como la hemos constituido, no tendrá espacio para mÃ, no tiene nada que ofrecerme; pero la Naturaleza, cuya dulce lluvia cae tanto sobre el justo como sobre el injusto, tendrá grietas en las rocas donde podré esconderme, y valles secretos en cuyo silencio podré llorar sin que me molesten. Ella colgará sus estrellas en la noche para que yo pueda slir a caminar sin tropiezos, y enviará el viento sobre mis huellas para que nadie pueda seguirme hasta mi dolor; ella me limpiará con grandes aguas, y con amargas yerbas me sanará.
Oscar Wilde - De Profundis
[Edited at 2005-02-04 23:51] ▲ Collapse | | | Susana Galilea United States Local time: 17:57 English to Spanish + ...
"Desde entonces empecé a medir la vida no por años sino por décadas. La de los cincuenta habÃa sido decisiva porque tomé conciencia de que casi todo el mundo era menor que yo. La de los sesenta fue la más intensa por la sospecha de que ya no me quedaba tiempo para equivocarme. La de los setenta fue temible por una cierta posibilidad de que fuera la última. No obstante, cuando desperté vivo la primera mañana de mis noventa años en la cama feliz de Delgadina, se me atravesó la idea comp... See more "Desde entonces empecé a medir la vida no por años sino por décadas. La de los cincuenta habÃa sido decisiva porque tomé conciencia de que casi todo el mundo era menor que yo. La de los sesenta fue la más intensa por la sospecha de que ya no me quedaba tiempo para equivocarme. La de los setenta fue temible por una cierta posibilidad de que fuera la última. No obstante, cuando desperté vivo la primera mañana de mis noventa años en la cama feliz de Delgadina, se me atravesó la idea complaciente de que la vida no fuera algo que transcurre como el rÃo revuelto de Heráclito, sino una ocasión única de voltearse en la parrilla y seguir asándose del otro costado por noventa años más."
Memoria de mis putas tristes, Gabriel GarcÃa Márquez ▲ Collapse | |
|
|
Del maestro Octavio Paz | Feb 5, 2005 |
Uno de sus tantos párrafos luminosos:
"También en el poema -cristalización verbal- el lenguaje se desvÃa de su fin natural: la comunicación. La disposición lineal es una caracterÃstica básica del lenguaje; las palabras se enlazan una tras otra de modo que el habla puede compararse a una vena de agua corriendo. En el poema, la linealidad se tuerce, vuelve sobre sus pasos, serpea: la lÃnea recta cesa de ser el arquetipo en favor del cÃrculo y la espiral. Hay un momento en qu... See more Uno de sus tantos párrafos luminosos:
"También en el poema -cristalización verbal- el lenguaje se desvÃa de su fin natural: la comunicación. La disposición lineal es una caracterÃstica básica del lenguaje; las palabras se enlazan una tras otra de modo que el habla puede compararse a una vena de agua corriendo. En el poema, la linealidad se tuerce, vuelve sobre sus pasos, serpea: la lÃnea recta cesa de ser el arquetipo en favor del cÃrculo y la espiral. Hay un momento en que el lenguaje deja de deslizarse y, por decirlo asÃ, se levanta y se mece sobre el vacÃo; hay otro en el que cesa de fluir y se transforma en un sólido transparente -cubo, esfera, obelisco- plantado en el centro de la página. Los significados se congelan o se dispersan; de una y otra manera, se niegan. Las palabras no dicen las mismas cosas que en la prosa; el poema no aspira ya a decir sino a ser".
La llama doble. Amor y erotismo.
[Edited at 2005-02-05 03:15] ▲ Collapse | | | Aurora Humarán (X) Argentina Local time: 20:57 English to Spanish + ... TOPIC STARTER
David Meléndez Tormen wrote:
Uno de sus tantos párrafos luminosos:
"También en el poema -cristalización verbal- el lenguaje se desvÃa de su fin natural: la comunicación. La disposición lineal es una caracterÃstica básica del lenguaje; las palabras se enlazan una tras otra de modo que el habla puede compararse a una vena de agua corriendo. En el poema, la linealidad se tuerce, vuelve sobre sus pasos, serpea: la lÃnea recta cesa de ser el arquetipo en favor del cÃrculo y la espiral. Hay un momento en que el lenguaje deja de deslizarse y, por decirlo asÃ, se levanta y se mece sobre el vacÃo; hay otro en el que cesa de fluir y se transforma en un sólido transparente -cubo, esfera,obelisco- plantado en el centro de la página. Los significados se congelan o se dispersan; de una y otra manera, se niegan. Las palabras no dicen las mismas cosas que en la prosa; el poema no aspira ya a decir sino a ser".
La llama doble. Amor y erotismo.
Divino.
Au
[Edited at 2005-02-05 02:28] | | | Aurora Humarán (X) Argentina Local time: 20:57 English to Spanish + ... TOPIC STARTER Mi infancia aparece gracias a este párrafo... | Feb 5, 2005 |
Platero es pequeño, peludo, suave; tan blando por fuera, que se dirÃa todo de algodón, que no lleva huesos. Sólo los espejos de azabache de sus ojos son duros cual dos escarabajos de cristal negro.
Lo dejo suelto y se va al prado, y acaricia tibiamente con su hocico, rozándolas apenas, las florecillas rosas, celestes y gualdas... Lo llamo dulcemente: "¿Platero?", y viene a mà con un trotecillo alegre que parece que se rÃe, en no sé qué cascabeleo ideal...
Come... See more Platero es pequeño, peludo, suave; tan blando por fuera, que se dirÃa todo de algodón, que no lleva huesos. Sólo los espejos de azabache de sus ojos son duros cual dos escarabajos de cristal negro.
Lo dejo suelto y se va al prado, y acaricia tibiamente con su hocico, rozándolas apenas, las florecillas rosas, celestes y gualdas... Lo llamo dulcemente: "¿Platero?", y viene a mà con un trotecillo alegre que parece que se rÃe, en no sé qué cascabeleo ideal...
Come cuanto le doy. Le gustan las naranjas mandarinas, las uvas moscateles, todas de ámbar; los higos morados, con su cristalina gotita de miel...
Es tierno y mimoso igual que un niño, que una niña...; pero fuerte y seco por dentro, como de piedra... Cuando paseo sobre él, los domingos, por las últimas callejas del pueblo, los hombres del campo, vestidos de limpio y despaciosos, se quedan mirándolo:
— Tiene acero...
Tiene acero. Acero y plata de luna, al mismo tiempo...
Platero y yo, Juan Ramón Jiménez
[Edited at 2005-02-06 11:01] ▲ Collapse | | |
Solo yo estaba triste, inconcebiblemente triste. Como un sacerdote al que arrebatan su divinidad no podÃa, sin una amargura desconsolada, despegarme de ese mar tan monstruosamente seductor, de ese mar tan infinitamente variado en su aterradora simplicidad y que parece contener y representar con sus juegos, sus visos, sus iras y sus sonrisas, los humores, las agonÃas y los éxtasis de todas las almas que han vivido, que viven y que vivirán.
Déjà ! - Charles Baudelaire, Petits poÃ... See more Solo yo estaba triste, inconcebiblemente triste. Como un sacerdote al que arrebatan su divinidad no podÃa, sin una amargura desconsolada, despegarme de ese mar tan monstruosamente seductor, de ese mar tan infinitamente variado en su aterradora simplicidad y que parece contener y representar con sus juegos, sus visos, sus iras y sus sonrisas, los humores, las agonÃas y los éxtasis de todas las almas que han vivido, que viven y que vivirán.
Déjà ! - Charles Baudelaire, Petits poèmes en prose
[Edited at 2005-02-05 14:53]
[Edited at 2005-02-05 14:59] ▲ Collapse | |
|
|
MarÃa Roberto (X) Spanish to English + ... Los poetas malditos | Feb 5, 2005 |
FRASES
"Cuando somos muy fuertes - ¿quién retrocede? , muy alegres - ¿quién cae en el ridÃculo? Cuando somos muy malos - ¿qué será de nosotros?
Acicalaos, bailad, reÃd. Jamás podré tirar el amor por la ventana."
Arthur Rimbaud, Iluminaciones.
P.S: ¿Pueden creer que en la edición bilingüe de Ed. Libros RÃo Nuevo, traducen el tÃtulo del poema "Roman" por "Novelucho"? | | | Gabi Local time: 00:57 German to Spanish + ... ¿Vale todo? Castaneda | Feb 5, 2005 |
-¿Cómo llamaba usted a su padre? -pregunté.
-Lo llamaba papá -dijo él con rostro muy serio.
Me sentà algo molesto, pero procedà sobre la suposición de que no habÃa comprendido.
Le mostré la carta y expliqué: un espacio era para el padre y otro para la madre. Di como ejemplo las distintas palabras usadas para padre y madre en inglés y en español.
Pensé que tal vez habrÃa debido empezar por la madre.
-¿Cómo llamaba usted a su madre? -pregunté.
... See more -¿Cómo llamaba usted a su padre? -pregunté.
-Lo llamaba papá -dijo él con rostro muy serio.
Me sentà algo molesto, pero procedà sobre la suposición de que no habÃa comprendido.
Le mostré la carta y expliqué: un espacio era para el padre y otro para la madre. Di como ejemplo las distintas palabras usadas para padre y madre en inglés y en español.
Pensé que tal vez habrÃa debido empezar por la madre.
-¿Cómo llamaba usted a su madre? -pregunté.
-La llamaba mamá -repuso con tono ingenuo.
-Quiero decir, ¿qué otras palabras usaba usted para llamar a su padre y a su madre? ¿Cómo los llamaba usted? -dije, tratando de ser paciente y cortés.
Se rascó la cabeza y me miró con una expresión estúpida.
-¡Caray! -dijo-. Me la pusiste difÃcil. Déjame pensar.
Tras un momento de titubeo, pareció recordar algo, y yo me dispuse a escribir.
-Bueno -dijo, como inmerso en serios pensamientos-, ¿de qué otra forma los llamaba? ¡oye, oye, papá! ¡Oye, oye, mamá!
Reà contra mi voluntad. Su expresión era verdaderamente cómica y en ese momento no supe si era un viejo absurdo que me jugaba bromas, o si en verdad era un simplón. Usando cuanta paciencia habÃa en mi, le expliqué que éstas eran preguntas muy serias, y que para mi trabajo tenÃa gran importancia llenar los formularios. Traté de hacerle comprender la idea de una genealogÃa e historia personal.
-¿Cuáles eran los nombres de su padre y su madre? -pregunté.
Él me miró con ojos claros y amables.
-No pierdas tu tiempo con esa mierda -dijo suavemente, pero con fuerza insospechada.
No supe qué decir; parecÃa que alguien más hubiese pronunciado esas palabras. Un momento antes, don Juan habÃa sido un indio estúpido y destanteado rascándose la cabeza, y de buenas a primeras habÃa cambiado los papeles. Yo era el estúpido, y él me contemplaba con una mirada indescriptible que no era de arrogancia, ni de desafÃo, ni de odio, ni de desprecio. Sus ojos eran claros y bondadosos y penetrantes.
-No tengo ninguna historia personal -dijo tras una larga pausa-. Un dÃa descubbrà que la historia personal ya no me era necesaria y la dejé, igual que la bebida.
Yo no acababa de entender el sentido de sus palabras. Le recordé que él mismo me habÃa asegurado que estaba bien hacerle preguntas. Reiteró que eso no lo molestaba en absoluto.
-Ya no tengo historia personal -dijo, y me miró con agudeza-. La dejé un dÃa, cuando sentà que ya no era necesaria.
Me le quedé viendo, tratando de detectar los significados ocultos de sus palabras.
-¿Cómo puede uno dejar su historia personal? -pregunté en tono de discusión.
-Primero hay que tener el deseo de dejarla -dijo-. Y luego tiene uno que cortársela armoniosamente, poco a poco.
-¿Por qué iba uno a tener tal deseo? -exclamé.
Yo tenÃa un apego terriblemente fuerte a mi historia personal. Mis raÃces familiares eran hondas. SentÃa, con toda honradez, que sin ellas mi vida no tendrÃa continuidad ni propósito.
-Quizá deberÃa usted decirme a qué se refiere con lo de dejar la historia personal -dije.
-A acabar con ella, a eso me refiero -respondió cortante.
Insistà en que sin duda yo no entendÃa el planteamiento.
-Usted, por ejemplo -dije-. Usted es un yaqui. No puede cambiar eso.
-¿Lo soy? -preguntó sonriendo-. ¿Cómo lo sabes?
-¡Cierto! -dije-. No puedo saberlo con certeza, en este punto, pero usted lo sabe y eso es lo que cuenta. Eso es lo que hace que sea historia personal.
Sentà haber remachado un clavo bien puesto.
-El hecho de que yo sepa si soy yaqui o no, no hace que eso sea historia personal -replicó él-. Sólo se vuelve historia personal cuando alguien más lo sabe. Y te aseguro que nadie lo sabrá nunca de cierto.
Yo habÃa anotado torpemente sus palabras. Dejé de escribir y lo miré. No podÃa hallarle el modo. Repasé mentalmente las impresiones que de él tenÃa: la forma misteriosa e insólita en que me miró durante nuestro primer encuentro, el encanto con que habÃa afirmado recibir corroboraciones de todo cuanto lo rodeaba, su molesto humorismo y su viveza, su expresión de auténtica estupidez cuando le pregunté por su padre y su madre, y luego la insospechada fuerza de sus aseveraciones, que me habÃa partido en dos.
-No sabes quién soy, ¿verdad? -dijo como si leyera mis pensamientos-. jamás sabrás quién soy ni qué soy, porque no tengo historia personal.
Me preguntó si tenÃa padre. Le dije que sÃ. Afirmó que mi padre era un ejemplo de lo que él tenÃa en mente. Me instó a recordar lo que mi padre pensaba de mÃ.
-Tu padre conoce todo lo tuyo -dijo-. Asà pues, te tiene resuelto por completo. Sabe quién eres y qué haces, y no hay poder sobre la tierra que lo haga cambiar de parecer acerca de ti.
Don Juan dijo que todos cuantos me conocÃan tenÃan una idea sobre mÃ, y que yo alimentaba esa idea con todo cuanto hacÃa.
-¿No ves? -preguntó con dramatismo-. Debes renovar tu historia personal contando a tus padres, o a tus parientes y tus amigos todo cuanto haces. En cambio, si no tienes historia personal, no se necesi¬tan explicaciones; nadie se enoja ni se desilusiona con tus actos. Y sobre todo, nadie te amarra con sus pensamientos.
De pronto, la idea se aclaró en mi mente. Yo casi la habÃa sabido, pero nunca la examiné. El carecer de historia personal era en verdad un concepto atrayente, al menos en el nivel intelectual; sin embargo, me daba un sentimiento de soledad ominoso y desagradable. Quise discutir con él mis sentimientos, pero me frené; algo habÃa de tremenda incongruencia en la situación inmediata. Me sentà ridÃculo por intentar meterme en una discusión filosófica con un indio viejo que obviamente no tenÃa el "refinamiento" de un estudiante universitario. De algún modo, don Juan me habÃa apartado de mi intención original de interrogarlo sobre su genealogÃa.
-No sé cómo terminamos hablando de esto cuando yo nada más querÃa unos nombres para mis cartas -dije, tratando de reencauzar la conversación hacia el tema que yo deseaba.
-Es muy sencillo -dijo él-. Terminamos hablando de ello porque yo dije que hacer preguntas sobre el pasado de uno es un montón de mierda. ▲ Collapse | | | Susana Galilea United States Local time: 17:57 English to Spanish + ... una de prosa aflamencada, pa' seguir echando p'alante... | Feb 5, 2005 |
Sientes la sombra de los desengaños/sientes nostalgia de algunos recuerdos/todo se puede sentir/llegado el momento...
Cambian los ciclos de las estaciones/cambias de rumbo tras las decepciones/todo te puede ocurrir/llegado el momento...
Llegado el momento nos puede la rutina/vas despacio cuando quieres ir deprisa/llegado el momento, se rompen los sueños...
Sabes que te quiero de verdad/sabes que sin ti no será igual/todo y nada me has llegado a dar/y duele tan dentro... ... See more Sientes la sombra de los desengaños/sientes nostalgia de algunos recuerdos/todo se puede sentir/llegado el momento...
Cambian los ciclos de las estaciones/cambias de rumbo tras las decepciones/todo te puede ocurrir/llegado el momento...
Llegado el momento nos puede la rutina/vas despacio cuando quieres ir deprisa/llegado el momento, se rompen los sueños...
Sabes que te quiero de verdad/sabes que sin ti no será igual/todo y nada me has llegado a dar/y duele tan dentro...
Sabes que el amor no es un disfraz/desnudaste mi alma sin pensarlo/pago el precio de tu cruel desprecio/en este momento...
Sientes la lluvia caÃda del cielo/sientes el miedo ante las decisiones/todo se puede sentir/llegado el momento...
Duermen los dÃas, despiertan las noches/rompes los lazos con las emociones/todo te puede ocurrir/llegado el momento...
Llegado el momento se nos irá la vida/sé sincero en lo que hagas y lo que digas/llegado el momento, se cumplen los sueños...
Llegado el momento, Música y Letra: David DeMarÃa
[Edited at 2005-02-05 19:35] ▲ Collapse | | | Foro casi correcto ;-) | Feb 5, 2005 |
Susana Galilea wrote:
Llegado el momento, Música y Letra: David DeMarÃa
[Edited at 2005-02-05 19:35]
espero que no te equivoques de piso en tu nuevo apartamento.
¡Ay!¡Ese frÃo que malo es!
Ya nos mostraste la cocina, ¿cuándo nos muestras el campo de batalla?
Saludos...y suerte | |
|
|
MarÃa Roberto (X) Spanish to English + ... Castaneda et Bioy Casares | Feb 6, 2005 |
Gabi:
Me encantó lo de Castaneda. Después de leerlo, cambié uno de mis párrafos preferidos de Bioy por éste:
" Con el amaneramiento propio de su oficio, me preguntó:- ¿Cómo se llama su pareja?
Con la pedanterÃa propia del mÃo, le contesté:- Tedium Vitae. "
Descanso de caminantes, Adolfo Bioy Casares. | | | Natalia Zudaire Argentina Local time: 20:57 Member (2004) English to Spanish + ...
“Es evidente que Dios me concedió un destino oscuro. Ni siquiera cruel. Simplemente oscuro. Es evidente que me concedió una tregua. Al principio, me resistà a creer que eso pudiera ser la felicidad. Me resistà con todas mis fuerzas, después me di por vencido y lo creÃ. Pero no era la felicidad, era sólo la tregua. Ahroa estoy otra vez metido en mi destino. Y es más oscuro que antes, mucho más.â€
Mario Benedetti
“La tregua†| | | Aurora Humarán (X) Argentina Local time: 20:57 English to Spanish + ... TOPIC STARTER del señor de los extremos (extrama religión - extrema no religión) | Feb 6, 2005 |
«Los poetas, idiotas como niños, se extasÃan ante las luciérnagas errantes del infinito. Para mÃ, que por fortuna o desgracia no soy ni versificador ni mÃstico, el cielo es únicamente el telón siniestro donde leo todas las noches la sentencia de mi nulidad irremediable».
Gog, Giovanni Papini | | | Pages in topic: [1 2 3] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Aquel párrafo... Pastey | Your smart companion app
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
Find out more » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |