Competition in this pair is now closed, and the winning entry has been announced. Discussion and feedback about the competition in this language pair may now be provided by visiting the "Discussion & feedback" page for this pair. Entries may also be individually discussed by clicking the "Discuss" link next to any listed entry. Composite "best" translation in English to Ukrainian Entries submitted in this pair were rated on a per-segment basis. Shown below is a "composite translation" constructed from the top-rated translations for each segment. Click any source or target segment to see more details. - "I'd give my right arm to be ambidextrous."
- "When you come to a fork in the road, take it."
- "You can observe a lot just by watchin'."
- "Nobody goes there anymore. It's too crowded."
- "I can't concentrate when I'm thinking."
- "The future ain't what it used to be."
- "I'm not going to buy my kids an encyclopedia. Let them walk to school like I did."
- "We're lost, but we're making good time."
- "Half the lies they tell about me aren't true."
- "A nickel ain't worth a dime anymore."
- "It's like deja-vu, all over again."
- "It ain't over till it's over."
- Mrs. Lindsay: "You certainly look cool." Yogi Berra: "Thanks, you don't look so hot yourself."
- "If the world were perfect, it wouldn't be." | - “Щоб вправно володіти обома руками, віддав би я правицю без вагань”.
- Як вийдеш на розвилину, то йди своїм шляхом.
- "Якщо дивитись, можна багато побачити".
- “Туди більше ніхто не ходить, бо там стало надто людно”.
- “Не можу зосередитись — думки заважають”.
- Майбутнє вже не те, яким було раніше.
- Не збираюся купувати своїм дітям енциклопедію. Я ходив до школи пішки, й вони хай ходять.
- Ми загубилися, але ж як добре йдемо!
- “Половина тієї брехні, що про мене розповідають, — це неправда”.
«Гріш ціна копійці»
- "Це наче дежавю, все повторюється знову".
- “Гра не закінчена, доки вона не закінчена”.
- - Пані Ліндсей: «Ви насправді таки крутий». Йогі Берра: «Дякую, до вас також напрямки не під’їдеш».
«Якби світ був досконалий, то йому б чогось бракувало» | Segment #1: - "I'd give my right arm to be ambidextrous."Top-rated translation Щоб вправно володіти обома руками, віддав би я правицю без вагань Matching translation submitted in 1 entry: | Rating statsOverall | Quality | Accuracy |
---|
4.6 | 4.62 (13 ratings) | 4.58 (12 ratings) |
|
Segment #2: - "When you come to a fork in the road, take it."Top-rated translation Як вийдеш на розвилину, то йди своїм шляхом Matching translation submitted in 1 entry: | Rating statsOverall | Quality | Accuracy |
---|
3.25 | 3.5 (12 ratings) | 3 (12 ratings) |
|
Top-rated translation Як доберешся до розвилки - йди далі Matching translation submitted in 1 entry: | Rating statsOverall | Quality | Accuracy |
---|
3.25 | 3.5 (14 ratings) | 3 (14 ratings) |
|
Segment #3: - "You can observe a lot just by watchin'."Top-rated translation Якщо дивитись, можна багато побачити Matching translation submitted in 1 entry: | Rating statsOverall | Quality | Accuracy |
---|
4.05 | 4.18 (11 ratings) | 3.91 (11 ratings) |
|
Segment #4: - "Nobody goes there anymore. It's too crowded."Top-rated translation Туди більше ніхто не ходить, бо там стало надто людно Matching translation submitted in 1 entry: | Rating statsOverall | Quality | Accuracy |
---|
4.23 | 4.09 (11 ratings) | 4.36 (11 ratings) |
|
Segment #5: - "I can't concentrate when I'm thinking."Top-rated translation Не можу зосередитись — думки заважають Matching translation submitted in 1 entry: | Rating statsOverall | Quality | Accuracy |
---|
4.73 | 5 (12 ratings) | 4.45 (11 ratings) |
|
Segment #6: - "The future ain't what it used to be."Top-rated translation Майбутнє вже не те, яким було раніше Matching translation submitted in 1 entry: | Rating statsOverall | Quality | Accuracy |
---|
4.45 | 4.3 (10 ratings) | 4.6 (10 ratings) |
|
Segment #7: - "I'm not going to buy my kids an encyclopedia. Let them walk to school like I did."Top-rated translation Не збираюся купувати своїм дітям енциклопедію. Я ходив до школи пішки, й вони хай ходять Matching translation submitted in 1 entry: | Rating statsOverall | Quality | Accuracy |
---|
4.22 | 4.22 (9 ratings) | 4.22 (9 ratings) |
|
Segment #8: - "We're lost, but we're making good time."Top-rated translation Ми загубилися, але ж як добре йдемо Matching translation submitted in 1 entry: | Rating statsOverall | Quality | Accuracy |
---|
3.57 | 3.7 (10 ratings) | 3.44 (9 ratings) |
|
Segment #9: - "Half the lies they tell about me aren't true."Top-rated translation Половина тієї брехні, що про мене розповідають, — це неправда Matching translation submitted in 1 entry: | Rating statsOverall | Quality | Accuracy |
---|
4.27 | 4 (11 ratings) | 4.55 (11 ratings) |
|
Top-rated translation Половина з тієї брехні, що кажуть про мене, - неправда Matching translation submitted in 1 entry: | Rating statsOverall | Quality | Accuracy |
---|
4.27 | 4.09 (11 ratings) | 4.45 (11 ratings) |
|
Segment #10: - "A nickel ain't worth a dime anymore."Top-rated translation Гріш ціна копійці Matching translation submitted in 1 entry: | Rating statsOverall | Quality | Accuracy |
---|
4.42 | 4.67 (12 ratings) | 4.18 (11 ratings) |
|
Segment #11: - "It's like deja-vu, all over again."Top-rated translation Це наче дежавю, все повторюється знову Matching translation submitted in 1 entry: | Rating statsOverall | Quality | Accuracy |
---|
4.11 | 4.11 (9 ratings) | 4.11 (9 ratings) |
|
Segment #12: - "It ain't over till it's over."Top-rated translation Гра не закінчена, доки вона не закінчена Matching translation submitted in 1 entry: | Rating statsOverall | Quality | Accuracy |
---|
3.99 | 4.1 (10 ratings) | 3.89 (9 ratings) |
|
Segment #13: - Mrs. Lindsay: "You certainly look cool." Yogi Berra: "Thanks, you don't look so hot yourself."Top-rated translation Пані Ліндсей: «Ви насправді таки крутий». Йогі Берра: «Дякую, до вас також напрямки не під’їдеш Matching translation submitted in 1 entry: | Rating statsOverall | Quality | Accuracy |
---|
3.95 | 4.1 (10 ratings) | 3.8 (10 ratings) |
|
Segment #14: - "If the world were perfect, it wouldn't be."Top-rated translation Якби світ був досконалий, то йому б чогось бракувало Matching translation submitted in 1 entry: | Rating statsOverall | Quality | Accuracy |
---|
4.23 | 4.2 (10 ratings) | 4.25 (8 ratings) |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | ProZ.com translation contestsProZ.com translation contests offer a fun way to take a break from your normal routine while testing and honing your skills with fellow translators.
ProZ.com Translation Contests. Patent pending. |