Comment doubler ses gains grâce à la traduction neuronale (PEMT, MTPE, NMT, IA)

Formats: Videos
Topics: Getting established in the translation industry
Machine Translation Post-Editing
Translation project management
Translation quality assurance
Time management
CAT tool training
Trados
Editing and proofreading
Services and specialization
Productivity tools

Course summary
Availability:This training is available on-demand

After you purchase access click here to watch the video.

Language:French
Duration:60 minutes
Summary:Durant ce webinaire, nous allons passer en revue l'ensemble des outils de traductions neuronales et divers outils de prétraduction avec des illustrations concrètes des outils en live. Nous allons aussi voir les atouts en matière de productivité pour les traducteurs, les raisons des freins au sein de l'industrie et comment gérer le nombre croissant de projets soumis en la matière. Nous aborderons aussi la tarification de ces nouveaux projets de traduction qui tendent à être tirés à la baisse et montrer comment le traducteur/réviseur peut y trouver son compte. L'idée de ce webinaire est aussi de montrer les limites mais en faisant preuve d'une approche intellectuelle intègre en nous appuyant sur la recherche sérieuse menée en la matière et des sources de recherche dans le domaine de la traduction (rapport Slator)
Description
Il y a les "pro", il y a les "contre", il y a les "sceptiques, il y a ceux qui n'aiment pas par principe, ceux qui n'y connaissent rien et puis vous, qui êtes curieux et souhaitez approfondir vos connaissances et compétences.
C'est là que nous nous rencontrons.

Training plan:

- Définitions
- Etat de l'art/Tendances
- Outils du marché
- Démo live des outils
- Quelle stratégie tarifaire adopter ?
- Résistances et parallèles avec la TAO
- Quel avenir pour les traducteurs ?
- Débat
Target audience
- Traducteurs débutants
- Traducteurs expérimentés
- Réviseurs
- Chefs de projet
- Agences de traduction et tout type de LSP
- Toute personne intéressée par les technologies
Learning objectives
- Définir le PEMT, le MEPT, l'intelligence artificielle appliquée à la traduction, la traduction neuronale
- Présenter l'état de l'art
- Présenter les divers outils
- Comprendre les atouts et les limites
- Définir une stratégie tarifaire
Prerequisites
Aucun
Program
Click to expand
- Définitions
- Etat de l'art / Tendances
- Outils du marché
- Démo live des outils
- Quelle stratégie tarifaire adopter ?
- Résistances et parallèles avec la TAO
- Quel avenir pour les traducteurs ?
- Débat
Registration and payment information (click to expand)
Click to expand
Price: 45.00 USD
Click on the buy button on the right to purchase your seat

Participation fee includes unlimited access to the recording and handouts provided by the trainer.

How do I purchase the video?

To purchase your seat at this session please click on the "buy" button. After your payment is received, your status will be changed to “registered and paid” and an invoice and receipt of payment will be sent to you for your records.

How do I access the video?

Once the payment is processed you will be able to watch the video here.

Where can I find a certificate of attendance?

A certificate of attendance can be issued upon training completion and as per your request. A certificate of attendance can be downloaded at http://www.proz.com/profile/?show_mode=standard#trainings
Created by
 Laetitia ZUMSTEIN    View feedback | View all courses
Bio: Traductrice financière, économique et juridique depuis 2010 auprès de clients directs (Banque centrale européenne, Autorité des marchés financiers, banques, gérants d'actifs, cabinets d'avocat) et indirects (agences)
Titulaire d'une licence en langues étrangères appliquées anglais/allemand de l'Université Marc Bloch de Strasbourg
Titulaire d'un Master en Management Marketing/Logistique de l'EM Strasbourg
Titulaire d'un Master en Traduction et Communication interculturelle de l'ISIT Paris

ICFE (International Certificate in Financial English ICFE)
Executive MBA en finance islamique à l'Université de sciences politiques, droit et gestion de Strasbourg - Major de promo

Je dispense nombre de formations en présentiel sur la finance, le droit, entre autres sujets, en proposant notamment des ateliers de traduction commentée à Londres, Paris, Dubaï, Strasbourg et en fonction de la demande.
Ces formations sont dispensées tant auprès de traducteurs que d'agences de traduction investissant dans la formation de leurs traducteurs ou équipes internes et depuis peu à l'Université également, sans oublier l'événement financier incontournable de l'Université d'été de la traduction financière
General discussions on this training