Warsztaty dla użytkowników pakietu SDL Trados 2007

Format: In-person/on-site training

Course summary
Start time:Oct 18, 2007 12:00 GMT     Add to calendar
Language:Polish
Details
<h2 align="center"><font color="#000000"><strong><em><span lang="en-US">Warsztaty dla użytkowników pakietu SDL Trados 2007 <br /> </span></em></strong></font></h2> <p style="margin-top: 0.42cm; margin-bottom: 0cm; page-break-after: avoid;"> <font color="#000000"><strong>Adresaci:</strong></font></p> <p style="margin-bottom: 0cm; page-break-after: avoid;"><font color="#000000"><strong>Warsztaty dla początkujących:</strong></font></p> <p style="margin-bottom: 0cm; page-break-after: avoid;"><font color="#000000">Osoby zaczynające pracę z pakietem SDL Trados 2007.</font></p> <p style="margin-bottom: 0cm; page-break-after: avoid;"><font color="#000000"><strong>Warsztaty dla zaawansowanych:</strong></font></p> <p style="margin-bottom: 0cm;"><font color="#000000">Uczestnicy szkoleń w marcu br. oraz osoby, pracujące na bieżąco z pakietem.</font></p> <p style="margin-top: 0.42cm; margin-bottom: 0cm; page-break-after: avoid;"> <font color="#000000"><strong>Wiedza wstępna dla początkujących:</strong></font></p> <p style="margin-bottom: 0cm;"><font color="#000000">Znajomość systemu operacyjnego Microsoft Windows oraz pakietu Office w co najmniej podstawowym zakresie.<br /> <strong>Wiedza wstępna dla zaawansowanych:</strong></font></p> <p style="margin-bottom: 0cm;"><font color="#000000">Swobodne korzystanie z podstawowych funkcji oprogramowania SDL Trados. Dobra znajomość systemu operacyjnego Microsoft Windows oraz pakietu Office.</font></p> <p style="margin-top: 0.42cm; margin-bottom: 0cm;"><font color="#000000">Istnieje możliwość otrzymania licencji szkoleniowej pakietu SDL Trados 2007, ważnej przez 30 dni. Aby otrzymać taką licencję, proszę skontaktować się z organizatorami najpóźniej na 7 dni przed terminem warsztatów. Udostępnienie licencji podczas warsztatów nie będzie możliwe ze względów czasowych.</font></p> <p style="margin-top: 0.42cm; margin-bottom: 0cm; page-break-after: avoid;"> <font color="#000000"><strong>Liczba uczestników:</strong></font></p> <p style="margin-bottom: 0cm;"><font color="#000000">Liczba miejsc jest ograniczona do 20 na warsztaty dla początkujących oraz zaawansowanych.</font></p> <p style="margin-top: 0.42cm; margin-bottom: 0cm;"><font color="#000000"><strong>Termin i lokalizacja:</strong></font></p> <p style="margin-bottom: 0cm;"><font color="#000000">Poznań, początkujący, 18 października 2007, od godz. 11:30 do 20:00, w tym dwie przerwy kawowe.</font></p> <p style="margin-bottom: 0cm;"><font color="#000000">Poznań, zaawansowani, 19 października 2007, od godz. 9:00 do 18:00, w tym dwie przerwy kawowe.</font></p> <p style="margin-bottom: 0cm;"><font color="#000000">Wszystkie poziomy odbędą się w Wyższej Szkole Nauk Humanistycznych i Dziennikarstwa, ul. Gen Kutrzeby 10, 61 719 Poznań</font></p> <p style="margin-top: 0.42cm; margin-bottom: 0cm; page-break-after: avoid;"> <font color="#000000"><strong>Program:</strong></font></p> <p style="margin-top: 0.42cm; margin-bottom: 0cm;"><font color="#000000"><em><strong>Warsztaty dla początkujących:</strong></em></font></p> <p style="margin-bottom: 0cm;"><font color="#000000">Część pierwsza - Microsoft Word</font></p> <p style="margin-bottom: 0cm;"><font color="#000000">Część druga – pierwsze kroki w SDL Trados 2007</font></p> <p style="margin-bottom: 0cm;"><font color="#000000">Część trzecia – zapobieganie problemom podczas tłumaczenia w MS Word i korzystanie z Tageditora</font></p> <p style="margin-bottom: 0cm;"><font color="#000000">Część czwarta – korzystanie z baz terminologicznych za pomocą programu Multiterm</font></p> <p style="margin-bottom: 0cm;"><font color="#000000">Część piąta – Winalign</font></p> <p style="margin-bottom: 0cm;"><font color="#000000">Część szósta – Q&A</font></p> <p style="margin-bottom: 0cm;"><strong><font color="#000000">Szczegółowy program jest do pobrania pod </font></strong><font color="#ff0000"><u><a href="http://trados-training.doku-trans.de/Beginners.pdf"><strong>adresem</strong></a></u></font></p> <p style="margin-top: 0.42cm; margin-bottom: 0cm; page-break-after: avoid;"> <font color="#000000"><em><strong>Warsztaty dla zaawansowanych:</strong></em></font></p> <p style="margin-bottom: 0cm;"><font color="#000000">Część pierwsza - Microsoft Word</font></p> <p style="margin-bottom: 0cm;"><font color="#000000">Część druga – zaawansowane funkcje w SDL Trados 2007</font></p> <p style="margin-bottom: 0cm;"><font color="#000000">Część trzecia – zapobieganie problemom podczas tłumaczenia w MS Word i korzystaniu z Tageditora</font></p> <p style="margin-bottom: 0cm;"><font color="#000000">Część czwarta – Synergy dla freelancerów</font></p> <p style="margin-bottom: 0cm;"><font color="#000000">Część piąta – Winalign</font></p> <p style="margin-bottom: 0cm;"><font color="#000000">Część szósta – Q&A</font></p> <p style="margin-bottom: 0cm;"><strong><font color="#000000">Szczegółowy program jest do pobrania pod </font></strong><font color="#ff0000"><u><a href="http://trados-training.doku-trans.de/Advanced.pdf"><strong>adresem</strong></a></u></font></p> <p style="margin-top: 0.42cm; margin-bottom: 0cm; page-break-after: avoid;"> <font color="#000000"><strong>Cena</strong></font></p> <p style="margin-bottom: 0cm; page-break-after: avoid;"><font color="#000000">Warsztaty dla początkujących i zaawansowanych: 385,- PLN. Warsztaty zwolnione z VAT.</font></p> <p style="margin-bottom: 0cm;"><font color="#000000">Cena obejmuje warsztaty oraz napoje podczas przerw kawowych.</font></p> <p style="margin-top: 0.42cm; margin-bottom: 0cm;"><font color="#000000">W celu rejestracji kliknij na przycisk „<strong>Sign in</strong>”</font><font color="#000000">. Aby zarejestrować się należy być zalogowanym do swojego profilu na Proz.com. W razie braku profilu można go stworzyć teraz (jest bezpłatny, a stworzenie go potrwa około 5 minut). <br /> </font> </p> <p style="margin-top: 0.42cm; margin-bottom: 0cm;"><font color="#000000">Kliknij przycisk „<strong>Sign in</strong>” w prawym górnym rogu tej strony. Twój status zostanie zmieniony na „Zarejestrowany” („Registered”). <br /> </font></p> <p style="margin-top: 0.42cm; margin-bottom: 0cm;"><font color="#000000">Po założeniu profilu na Proz.com skontaktuj się z osobą prowadzącą warsztaty pod adresem</font><a href="mailto:szkolenia@proverba.pl"> szkolenia@proverba.pl</a><font color="#000000">, aby otrzymać szczegóły płatności.</font></p> <p style="margin-top: 0.42cm; margin-bottom: 0cm;"><font color="#000000"> Z chwilą otrzymania płatności Twój status zostanie zmieniony na „Zarejestrowany i zapłacony”, a miejsce na kursie będzie zagwarantowane.</font></p>
Created by
 Jerzy Czopik    View feedback | View all courses
Bio: Jerzy was born in Cracow, now living and working in Germany. Although he studied mechanical engineering, life has brought him to translating, which became his passion.
His second passion is computers, so the themes covered are all about computers :-)
General discussions on this training