This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Portuguese: 2030 Agenda General field: Other Detailed field: International Org/Dev/Coop
Source text - English In the Brazilian context, Agenda 2030's ambition to ensure that no one is left behind necessitates that the current levels of inequality are tackled to make sure everyone shares in progress. Brazil faces many challenges in light of the current economic and political context, which raises important questions on the sustainability of social assistance programmes such as Bolsa Familia, which have been credited with so much of Brazil’s success in reducing poverty over the last two decades. The Brazilian government created a National Commission for the Sustainable Development Goals, which involves civil society and government representatives. One of the key challenges for Brazil is to disseminate and implement Agenda 2030 at the local level.
Translation - Portuguese No contexto brasileiro, a concretização da promessa da Agenda 2030 de não deixar ninguém para trás exigirá uma redução significativa nos atuais níveis de desigualdade para assegurar que todos sejam beneficiados pelos frutos do progresso. O Brasil enfrenta muitos desafios decorrentes do atual ambiente econômico e político, o que levanta questões importantes sobre a sustentabilidade de programas de assistência social como o Bolsa Família, considerados um dos principais responsáveis pelo sucesso do Brasil na redução da pobreza nas últimas duas décadas. O governo brasileiro criou a Comissão Nacional para os Objetivos de Desenvolvimento Sustentável, integrada por representantes da sociedade civil e do governo. Um dos maiores desafios atuais para o Brasil é o de divulgar e implementar a Agenda 2030 no âmbito local.
English to Portuguese: Article General field: Marketing Detailed field: Advertising / Public Relations
Source text - English Tracking numbers is only part of our LatAm market intelligence work here at XXX: we blend in other forms of research and apply the strategic analytical skills we’ve developed after more than two decades of studying Latin America.
However, sometimes some basic numbers can be useful tools. With that in mind, we created this infographic that breaks out more than 10 key markets in Brazil that have substantial projected growth between now and 2022.
Translation - Portuguese Acompanhar números é só uma parte do nosso trabalho de coletar dados de inteligência sobre o mercado latino-americano aqui na XXX: nossa organização combina outras formas de pesquisa e aplica as habilidades analíticas estratégicas que desenvolvemos após mais de duas décadas estudando a América Latina.
Às vezes, no entanto, alguns números básicos podem ser ferramentas úteis. Com isso em mente, criamos este infográfico que analisa mais de 10 mercados brasileiros essenciais com projeção de crescimento significativo entre este ano e 2022.
English to Portuguese: Clinical trial General field: Medical Detailed field: Medical: Health Care
Source text - English The TTM Trial studied a unique patient population and thus showed no difference in outcomes among patients cooled to a target temperature of 33°C compared to patients cooled to 36°C.
The TTM trial patient population had an unusually high bystander cardiopulmonary resuscitation (CPR) rate of 73%, compared to a bystander CPR rate of 42% in the United States and 16% in Germany.
Similarly, the time from collapse to basic life support was one minute, which suggests a lower rate of ischemia in this patient population.
Translation - Portuguese O estudo sobre CDT analisou uma população específica de pacientes e, portanto, não mostrou nenhuma diferença nos desfechos entre pacientes resfriados a uma temperatura-alvo de 33°C em relação àqueles resfriados a 36°C.
A população de pacientes do estudo sobre CDT apresentou uma taxa de ressuscitação cardiopulmonar (RCP) excepcionalmente alta de 73%, comparada a uma taxa de RCP de 42% nos Estados Unidos e de 16% na Alemanha.
Da mesma maneira, o tempo transcorrido entre o colapso e o suporte básico de vida foi de um minuto, o que sugere uma taxa de isquemia menor nessa população de pacientes.
Spanish to Portuguese: Combustibles Fósiles y El Medio Ambiente General field: Other Detailed field: Environment & Ecology
Source text - Spanish Como alternativa para cubrir esa demanda adicional, el Gobierno apuesta por el gas natural, por tener mejor eficiencia de conversión, emitiendo así menos gases de efecto invernadero que otros combustibles fósiles.
Por otra parte, es necesario destacar que la presión turística y la explotación portuaria, principalmente, han traído consigo la construcción de un conjunto de infraestructuras en el litoral, que han ido alterando la dinámica natural del mismo, generando problemas de erosión en la costa brasileña.
Translation - Portuguese Como alternativa para atender a essa demanda adicional, o governo aposta no gás natural que, por ter maior eficiência de conversão, emite menos gases de efeito estufa que outros combustíveis fósseis.
Por outro lado, é importante enfatizar que a pressão turística e, principalmente, a exploração portuária levaram à construção de um conjunto de obras de infraestrutura no litoral que alteraram a dinâmica natural dessa área, gerando problemas de erosão na costa brasileira
Portuguese to English: Trademark registration General field: Law/Patents Detailed field: Law: Patents, Trademarks, Copyright
Source text - Portuguese O Instituto Nacional da Propriedade Industrial, para garantia da propriedade e do uso exclusivo, certifica que, nos termos das normas legais e regularmente em vigor, efetuou a CONCESSÃO do registro acima reproduzido, com prazo de validade de 10 (dez) anos, a partir da data de concessão, mediante as seguintes características e condições:
Translation - English As a guarantee of property and exclusive use, the National Institute of Industrial Property certifies that the above-mentioned registration has been GRANTED under the applicable rules and regulations and will remain valid for ten (10) years from the date of issue, with the following characteristics and conditions:
English to Portuguese: Tourism General field: Marketing Detailed field: Tourism & Travel
Source text - English The sun fills the fine white sands of our beaches with light and joy. Whether they are immense stretches of sand as far as the eye can see, or little coves sheltered by rocks, each beach has its own dazzling and surprising beauty. Some are crowded, with lots of entertainment, while other remain deserted and unexplored, holding secrets waiting to be unveiled... there’s always something for every taste and state of mind, whether it’s to stretch out and relax on the sand, take a walk by the sea, to enjoy a date or to have fun and party the night away.
Translation - Portuguese O sol enche de luz e alegria a areia branca e fina do nosso litoral. São praias que se estendem por longas faixas de areia a perder de vista ou formam pequenas enseadas protegidas por rochas, cada uma com sua beleza deslumbrante e surpreendente. Algumas são mais movimentadas e oferecem muitas opções de diversão, enquanto outras permanecem desertas e inexploradas, guardando segredos jamais revelados. A única certeza é que há sempre uma praia certa para cada gosto e estado de espírito, seja para deitar e relaxar na areia, caminhar à beira-mar, namorar, se divertir ou curtir festas que duram a noite inteira.
More
Less
Experience
Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Jul 2007. Became a member: Jan 2021.
Credentials
English to Portuguese (Certificate of Excellence Award from award-winning agency Master Language Traduções e Interpretação)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
My name is Arthur Vasconcelos and I am a full-time, Proz Certified PRO English and Spanish to Brazilian Portuguese specialist translator with over 16 years of proven experience in different areas, always striving for excellence.
Since 2008, I have been working for dozens of top-notch domestic and international translation agencies and companies, including award-winning Master Language Traduções, UK-based Strategic Agenda, high-profile Acolad, US-based Mendoza Group, leading provider Prime Production, Swiss Global AG, and UK-based WorldAccent.
More importantly, I also work directly with the following world-class clients:
Individual contractor for the World Intellectual Property Organization
Accredited vendor for the US National Institutes of Health
Editor and proofreader for the Pan-American Health Organization
Accredited vendor for the Canadian Government Translation Bureau
Brazilian Portuguese supplier for US consultancies Americas Marketing Intelligence, Payments and Commerce Marketing Intelligence, and Global Health Intelligence
Through these private clients and agencies, I have translated and proofread millions of words and countless documents for diverse and renowned international organizations, such as the ones below:
In recognition of my work, in 2015 I received a Certificate of Excellence Award from an award-winning agency for having accurately translated over 3 million words since I joined their team in 2008.
I am also member of Proz's Certified PRO Network.
My main areas of work include International Development Organizations; Children’s Issues (including Child Labor), Decent Work & Labor Rights; Intellectual Property; Environment & Sustainability; Government & Management; Education & Training; Human Resources; Healthcare; Law; Marketing & Advertising; Finance & Investment; and Industry; among others.
Extreme attention to detail is my motto and I always go the extra mile to meet my clients' needs, so you can count on me as a reliable translation partner.
"Arthur Vasconcelos consistently provides high quality translations to the US National Institutes of Health; the translations always have perfect formatting, impeccable grammar, and the translations are always delivered early without any mistakes." - Kristin, US National Institutes of Health (NIH)
"I absolutely recommend working with Arthur. He always goes beyond the expectations. On-time deliveries and great results." - Elisa, Pan American Health Organization (PAHO)
Keywords: international organizations, international development, ong, un, united nations, us national institutes of health, marketing, advertising, business, education. See more.international organizations, international development, ong, un, united nations, us national institutes of health, marketing, advertising, business, education, training, environment, commerce, law, human resources, healthcare, miscellaneous, specialized translations, translation, brazilian portuguese, english to portuguese, spanish to portuguese, portuguese to english, professional brazilian translator, specialty translator, specialized translator, brazilian translator tradutor brasileiro, tradutor inglês português, tradutor espanhol português, tradutor especializado, tradutor profissional. See less.
This profile has received 58 visits in the last month, from a total of 50 visitors