What translators are working onShare information about what you are working on to promote the work you do and track your project history over time. Discuss this feature.
What translation project are you working on right now?
Just finished an article on mediation. 1500 words, UA-EN 1 user I've just completed a large project about women's football
(edited) Contrat de Maîtrise d’Œuvre, French to Russian, 3000 words, Memsource. Tomorrow EOB. Website translation and localization, 5100 words, English to Ukrainian
(edited) Completed ca. 10000 words, automotive, English to Ukrainian. 1 user French to Russian, equipment and methodologies for epilation, 11000 words by Sept 27, Trados Completed a project, Italian and English to Russian, turret ladle and hydrodynamic equipment, 7000+ words. Russian to French, Vibrateurs pour compactage des mélanges de béton, 2700 words Manuel Sécurité, French to Ukrainian, 5000+ words, Memsource Fall arrest equipment, French to Ukrainian, 990 words. 1 user Completed a small project on skin treatment and implants, Italian to Ukrainian, 700 words. A piece of the Charter of a pro-European Ukrainian party, 3000 words. Ukrainian into English. Inverters, Italian to Ukrainian, 22000 words this time until August 6. Editing presentations on IQOS, English-Russian, 4000+ words. Have just completed a piece of a larger project on scooters, charger agreement, vehicle sharing, a total of 8000 words
(edited) Inverters, Italian to Ukrainian, 14000+ words
(edited) Statistical Disclosure Control, English to Russian, 6000 + words 1 user Invertors, Brief manual + marketing booklet, Italian to Ukrainian, 3900 words, Memsource Avis d’appel d’offres international, Construction des lignes Moyenne Tension (MT) et Basse Tension, unitl May 31
Harry Stack Sullivan, The Psychiatric Interview, extract, 10000 words, English to Ukrainian Extracts from the book "ECHR and Criminal Procedure Cases", EN-UK, 13 000 words. Received yet another piece of ECHR translation, 15800 words, English into Ukrainian Almost done with the last document out of a large ECHR project, En>Uk, over 30 000 words (edited) Another large piece of the Ru-Fr project (military, technical) for a government institution. Finally, I have collected my sample of the book written by a French religious philosopher in which I translated chapters 1-7.
Another large piece of the Ru-Fr project (military, technical) for a government institution. (edited) Une charte éthique d'une chaîne de magasins bien connue, Fr-Ru A piece of a Russian-French translation on surface-to-air missiles (200+ pages, government institution). A code of conduct for officials of one of the government institutions. |