What translators are working onShare information about what you are working on to promote the work you do and track your project history over time. Discuss this feature.
What translation project are you working on right now?
Another batch of EU legislation on organic production, English - Ukrainian, 55000 words and counting A brochure on community supported agriculture, English to Ukrainian, 8255 words. On-the-job safety procedures for a factory, English-Russian Translating a book on Biodynamics, English - Ukrainian. Amazing content, lots of research required, still a long way to go. Just finished translating wine-based cocktail recipes. Ukrainian - English, 2300 words. Oh, such a nice topic! Very refreshing after the months of legal and technical translations. 1 user Translating a research paper on animal husbandry in ancient India. Amazing insights! Website interface for a global brand, English - Ukrainian, about 17 thousand words. 1 user Press-releases for a global brand and in parallel Ukrainian and EU legislation, English - Ukrainian, Ukrainian - English. It's good to have an option of switching between different types of translation. Press-releases for a global brand, English - Ukrainian, at the same time catching up with other small translation jobs, EN-UA/RU, UA/RU-EN. End of the year is a hot time for me this year. Almost every day now I have press releases to translate for a global brand. It's seasonal, you know :-) Translating workshop materials on organic certification and control. English - Ukrainian, about 8000 words. An article on egg production in different systems: organic, free-range, barn, caged. English to Ukrainian, approx. 1000 words. Proofread a couple of press-releases for a global brand translated by myself last night (approx. 1000 words). Now working on translation of research results on how synthetic nitrogen influences soil carbon. English - Ukrainian, 2240 words. A couple of press-releases for a global brand, due tomorrow morning. English - Ukrainian, English - Russian, roughly 1000 source words. Translating summary of the study of the greenhouse gas impacts of converting food production to organic methods.
Presentation on the objectives of organic certification
2 pages of a press-release on a company's financial results. English - Ukrainian, due immediately. Three, two, one, go! Translating a series of articles on the impact of herbicides on human and soil health. 1 user Translated some material on Alex Podolinsky, the father of Biodynamics. What an incredible person! People with a mission are very special people indeed.
Translating brief research results on the effect glyphosate exposure has on future generations. Finished translating brochures on agricultural equipment, and while doing this, had a pleasure to communicate with a very friendly staff. Now back to ecology-related translations. My job is never boring :-)
(edited) An article on paddling expedition to Greenland. Around a thousand words only, but the topic, it's wonderful! A business contract. It's like poetry, really. Love the logic and structure of legal docs. I love my job!
Plan for today: two magazine articles on organic agriculture helping minimize soil degradation + rooftop gardens as a sustainable solution for urban environment, 1111 words total. Nice topic, nice word count. Let's go!
Just finished translating presentations related to EU legislation, English to Ukrainian (used German original for reference, too). Organic agriculture, one of my favourites!
Translating and editing materials on permaculture.
1 user
(edited) Editing a book on permaculture translated into Ukrainian.
Translating a psychology-related scientific text, heavily loaded with terms. Only another thousand words to go.
|