This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
,
You have not declared a location in your profile! This means that clients searching for professionals in your country or area will not be able to find you. Update your location
Vincenzo Di Maso Portugal Local time: 12:01 Member (2009) English to Italian + ...
Jun 5, 2011
Hello!
Which is your 'translating trend'? I mean in which months do you produce more?
Which are the months you consider more productive?
From my personal experience hard months are usually April, August and December.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Anton Konashenok Czech Republic Local time: 13:01 French to English + ...
Almost the same
Jun 5, 2011
Never noticed anything in April, but August and December are definitely the months of too much work. In August, corporate clients seem to want big projects translated while everyone is on vacation, and in December they are probably also trying to use up the remaining annual budget.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Vincenzo Di Maso Portugal Local time: 12:01 Member (2009) English to Italian + ...
TOPIC STARTER
August
Jun 5, 2011
About August I'm talking about my personal experience. During this month I usually work only 1 or 2 weeks. I think that December 'translation days' can be busy only when we are approaching Christmas.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Spencer Allman United Kingdom Local time: 12:01 Finnish to English
August
Jun 5, 2011
My quietest month
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.