Prezzi della traduzione letteraria Thread poster: Chiara Scaramelli
|
Cari colleghi,
mi è entrato un dubbio sul prezzo della traduzione letteraria.
Si paga a parola? E a quanti centesimi di euro?
Non voglio contribuire alla svalutazione del nostro mercato...
Moltissime grazie in anticipo! | | |
Siti informativi sulla traduzione editoriale | Mar 26, 2012 |
http://www.biblit.it (sito ricco di info con una mailing list dove è possibile porre questiti, e un archivio messaggi pieno di informazioni)
http://www.traduttoristrade.it
C'è molto da sapere oltre all'aspetto tariffario per non svalutare il mercato (già purtroppo molto degradato).
I... See more http://www.biblit.it (sito ricco di info con una mailing list dove è possibile porre questiti, e un archivio messaggi pieno di informazioni)
http://www.traduttoristrade.it
C'è molto da sapere oltre all'aspetto tariffario per non svalutare il mercato (già purtroppo molto degradato).
In ogni caso la tariffa nell'editoria normalmente non si calcola a parola ma a cartella nella lingua di arrivo spazi inclusi (da 1800 o 2000 a seconda dell'editore, ovviamente è nell'interesse del traduttore partire dalla cartella da 1800).
Sulle tariffe ci sarebbe da parlare per giorni, perciò ti ho indirizzato ai siti, comunque c'è una grande variabilità (10-25, con diversi casi di tariffe da fame e sfruttamento da aprte di "editori" truffaldini che si fanno pagare per assegnare lavoro mascherando la cosa come formazione o con altre fandonie, e alcuni casi in cui si spuntano tariffe superiori).
Accostarsi al mercato editoriale senza informarsi bene può essere molto rischioso (nei siti indicati troverai anche informazioni sul regime fiscale del diritto d'autore, che è specifico).
Ciao,
Elisa ▲ Collapse | | |
Grazie mille | Mar 26, 2012 |
Gentilissima Elisa,
grazie mille per le informazioni. Vivo in Spagna e ho sempre lavorato qua, quindi non avevo ben chiaro quali erano i parametri italiani.
Grazie mille davvero, sei stata gentilissima.
Chiara | | |
mi sono stati offerti 3 euro a cartella (non so nemmeno se netti o lordi)
da una casa editrice romana...
Ovviamente ho detto no.
[Modificato alle 2012-09-07 08:05 GMT] | |
|
|
claudiabi wrote:
mi sono stati offerti 3 euro a cartella (non so nemmeno se netti o lordi)
da una casa editrice romana...
Ovviamente ho detto no.
[Modificato alle 2012-09-07 08:05 GMT]
il nome si può fare? | | |
Il lupo perde il pelo... | Sep 15, 2012 |
claudiabi wrote:
mi sono stati offerti 3 euro a cartella (non so nemmeno se netti o lordi)
da una casa editrice romana...
Ovviamente ho detto no.
[Modificato alle 2012-09-07 08:05 GMT]
Immagino di sapere di quale editore parli; sono state offerte anche a me qualche anno fa e, sia a suo dire sia da quel che ho sentito poi in giro, è sua normale prassi.
[Modificato alle 2012-09-15 09:15 GMT] | | |
no names ;-) | Sep 15, 2012 |
Akikorossella wrote:
claudiabi wrote:
mi sono stati offerti 3 euro a cartella (non so nemmeno se netti o lordi)
da una casa editrice romana...
Ovviamente ho detto no.
[Modificato alle 2012-09-07 08:05 GMT]
il nome si può fare?
Ciao Akikorossella,
sulle pagine del forum di ProZ.com dobbiamo attenerci a http://www.proz.com/siterules/forum/8#8
D. | | |
Dopo che l'ho detto a una mia amica traduttrice, | Sep 19, 2012 |
lei, che ha potuto recarvisi personalmente, mi ha spiegato che spesso e volentieri nella casa editrice in questione viene privilegiato chi lo fa come secondo lavoro, perciò tengono per buone le loro tariffe anche nei confronti di chi scrive/traduce come lavoro vero e proprio!!!
[Modificato alle 2012-09-19 17:19 GMT] | |
|
|
a Chiarascara | Sep 19, 2012 |
provo a risponderti così:
Proponi tu una cifra minima alla casa editrice, tenendo presente che è un mercato con cifre diverse, in genere inferiori alla traduzione non editoriale.
Es. La tariffa che le propongo è di 10 euro netti a cartella, oltre a una percentuale sulle vendite da concordare.
[Modificato alle 2012-09-19 17:22 GMT] | | |