This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Hi, I am new here, so apologies if you find my question naive. I have not done a single invoice yet. I noticed when invoicing we would need to fill in the terms & condition section of it, can you share the most general one with me, please or can you advise what you put in there? Or just leave it blank? Thanks
[Edited at 2019-09-16 17:56 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Daryo United Kingdom Local time: 00:33 Serbian to English + ...
Wrong question
Sep 17, 2019
Galiya Samylicheva wrote:
Hi, I am new here, so apologies if you find my question naive. I have not done a single invoice yet. I noticed when invoicing we would need to fill in the terms & condition section of it, can you share the most general one with me, please or can you advise what you put in there? Or just leave it blank? Thanks
[Edited at 2019-09-16 17:56 GMT]
The stage of invoicing is not the time for negotiating (or even simply stating terms and conditions) - that has to be agreed BEFORE you even translate the first word.
"Terms & conditions" that have not been mutually agreed - preferably before you start translating - are not worth the paper they are printed on (or the pixels on the screen they are displayed on). You could put whatever you want - wouldn't matter.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.