Pages in topic:   < [1 2]
Off topic: Off Topic: Siamo salvi ;)
Thread poster: Giuseppina Gatta, MA (Hons)
Tom in London
Tom in London
United Kingdom
Local time: 11:05
Member (2008)
Italian to English
deleted Feb 16, 2012



[Edited at 2012-02-16 09:52 GMT]


 
Silvia Barra (X)
Silvia Barra (X)  Identity Verified
Italy
Local time: 12:05
English to Italian
+ ...
Anche sull'italiano, però... Feb 16, 2012

Dopo che mio marito ha ricevuto un invito a un workshop (organizzato/patrocinato da Provincia di torino, politecnico, ecc. ecc.) sulle "procedure architetturali" (!) non mi stupisco più di nulla.
In quel caso non mi ero tenuta, avevo scritto al contatto di riferimento che la parola scelta non esisteva in italiano ed era sicuramente un calco dal francese o inglese. Le ho anche consigliato di cercarsi un buon traduttore. Io non ho ricevuto risposta, ma spero abbia seguito il consiglio.
... See more
Dopo che mio marito ha ricevuto un invito a un workshop (organizzato/patrocinato da Provincia di torino, politecnico, ecc. ecc.) sulle "procedure architetturali" (!) non mi stupisco più di nulla.
In quel caso non mi ero tenuta, avevo scritto al contatto di riferimento che la parola scelta non esisteva in italiano ed era sicuramente un calco dal francese o inglese. Le ho anche consigliato di cercarsi un buon traduttore. Io non ho ricevuto risposta, ma spero abbia seguito il consiglio.

Ciao a tutti
Silvia
Collapse


 
Paola Dentifrigi
Paola Dentifrigi  Identity Verified
Italy
Local time: 12:05
Member (2003)
English to Italian
+ ...
hanno provveduto Feb 16, 2012

http://bandi.miur.it/bandi.php/public/fellowship/id_fellow/8503

... See more
http://bandi.miur.it/bandi.php/public/fellowship/id_fellow/8503

grazie anche a Repubblica si vede

http://firenze.repubblica.it/cronaca/2012/02/16/news/pecorino_a_luci_rosse_il_ministero_corregge_from_sheep_to_pecorino-29985451/

Paola
Collapse


 
Tom in London
Tom in London
United Kingdom
Local time: 11:05
Member (2008)
Italian to English
Invece no Feb 16, 2012



Invece no. Il riferimento a doggy style non c'e' piu' ma la traduzione continua a fare schifo e non e' nemmeno comprensibile.


 
AlessiaBeneg
AlessiaBeneg
Local time: 12:05
German to Italian
+ ...
Aiuto! Feb 16, 2012

Questa traduzione fa più paura del trapano del dentista! Ma provoca lo stesso dolore!

 
Angie Garbarino
Angie Garbarino  Identity Verified
Local time: 12:05
Member (2003)
French to Italian
+ ...
Veramente... Feb 16, 2012

Tom in London wrote:

Invece no. Il riferimento a doggy style non c'e' piu' ma la traduzione continua a fare schifo e non e' nemmeno comprensibile.


Orrenda e incomprensibile.


 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Off Topic: Siamo salvi ;)






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »