Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14] > |
Powwow: Bonn - Germany
|
|
Convention und andere Sperenzchen (oder heißt es jetzt Spärenchen) | Jul 7, 2003 |
Ich erscheine im Terminator-Kostüm. Wenn mich einer zu Frodo oder Jesus bekehren will, lasse ich meine Pump Gun sprechen. Merke: "Desire is irrelevant. I am a machine!" | | |
Herberts Pump Gun | Jul 8, 2003 |
May the force be with us! | | |
Hasta la Vista, Baby! | Jul 8, 2003 |
Ich habe es ja auf dem Powwow in Köln schon gesagt:
Ich komme wieder! | | |
Steffen Walter Germany Local time: 08:44 Member (2002) English to German + ... ...keine Frage. | Jul 8, 2003 |
Wenn, dann solltest Du Dich aber "Herminator" nennen | |
|
|
Das ist doch schon der Klaus. Ich komme dann als General Failure and I'll raid your brains! | | |
Eigentlich würde ich doch mein Interessens-Spektrum nicht nur auf einen weiblichen Vornamen beschränkt sehen...
Entspann Dich! Es gibt Dich nicht mehr! (Eraser) | | |
Dann war's wohl... | Jul 8, 2003 |
doch eine Ray Gun, und keine Pump Gun. Oder ein klingonischer Disruptor, eingestellt auf höchste Stufe. Boah, mich gibt's nicht mehr! Spielt Zeit in der Ewigkeit überhaupt eine Rolle? Jetzt, wo es mich nicht mehr gibt, muss ich ja keine Todeslinien (kicher) mehr einhalten. Oooch, dann spiele ich halt mit Erasern, Disruptoren und Marzipanteilchenbeschleunigern. | | |
Klaus Herrmann Germany Local time: 08:44 Member (2002) English to German + ... Wenn ich gerade disruptieren darf... | Jul 8, 2003 |
Gibt's denn auch schon irgendwelche beruflich relevanten und steuerabzugsfähigen Pläne für dieses Treffen? (Ich meine, abgesehen von der Übersetzung von Automatismus-Schreibtechniken des Surrealismus?) | |
|
|
Wie wär's denn mit... | Jul 8, 2003 |
"Besondere Probleme mit Marzipanteilchenbeschleunigern aus der Sicht des Übersetzers"?? | | |
Robin Ward Germany Local time: 08:44 German to English + ... Kaffee und Kuchen ... | Jul 8, 2003 |
Die sind jederzeit beruflich relevant (insbes. Marzipankuchen - s. Marzipanteilchen oben) und, wie ich meine, unter gewissen Umständen sogar auch steuerabzugsfähig ... So there you have it! | | |
Vorschlag (steuerabzugsfähig?) : | Jul 8, 2003 |
Mich würde ja ein Vortrag über "Games Translation and Terminology" seitens unserer reizenden Gastgeberin interessieren.. | | |
Dem Vater Staat nichts verschenken :) | Jul 8, 2003 |
es ist auch nicht mal MEIN Vater...Steuerabzugsfähig finde ich gut, und da ich gerade das Treffen in Schwerin zum Thema Steuer verpasst habe, hätte ich nichts dagegen, wenn Leute die dort waren uns kurz berichten möchten was sie dort dazu gelernt haben. Da kann sich auch bestimmt eine interessante Diskussion entwickeln. | |
|
|
Steuerabzugsfähigkeit | Jul 8, 2003 |
Wozu die ganze Steuerangst?
Ich trage einfach ein oder zwei Kollegen ein und hatte eben ein unverbindliches Kooperationsgespräch. Zur Steuerabzugsfähigkeit muss man sich doch keinen langatmigen Vortrag anhören!!!!
Da habe ich schon ganz andere Dinge von der Steuer abgesetzt...
"Wer sind Sie?" - "Ich bin der Spielverderber!" (Kindergarten-Cop) | | |
Musste das jetzt sein??? | Jul 8, 2003 |
Wenn jetzt jeder jeden einträgt???? Aber, Du hast recht. Nur keine langatmigen Vorträge über wasauchimmer!! | | |
Da habe ich schon ganz andere Dinge von der Steuer abgesetzt... | Jul 8, 2003 |
Was denn??? | | |
Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14] > |