This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Congo Embassy in Rome, Associazione Nazionale Italiana Traduttori e Interpreti, OTHER-Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori, Rome, Italy (University Diploma of Translator and Interpreter (English and French), 1987 - University Certificate of Interpreter (French), simultaneous and consecutive interpretation, SSIT, Rome, 1987, IATI, Int. Assoc. Translators and Inter., SFT, ANITI, 36 years of experience
My name is Tomaso Bertolini, I'm 35 years old and I come from Italy.
I graduated in Law at the Catholic University of Milan in 2003 and I hold a Master's Degree in Legal Translation obtained with MERIT (final mark 110/110 cum laude) from the Faculty of Foreign ...Languages and Literatures of the University of Genoa in the following language combinations (Eng-Ita, Eng-Spa, Spa-Ita, Ita-Spa) and a Master's Degree in International Economic Cooperation from the University of Pavia.
Since 2008 I have been working as freelance translator of legal texts. I have translated for clients based throughout the EC including private clients, international organisations, translation agencies, non-governmental agencies. The text translated include mainly: contracts, court judgments, court submissions, patent applications, notarial acts, policies, financial statements.
Tor Vergata, Università degli Studi di Trieste, Libera Università degli Studi San Pio V - Facoltà di Interpretariato e Traduzione, MA-Università degli Studi di Trieste, 14 years of experience
Bio:Italian citizen, mother of five children, freelance translator for passion. Living in Padova, Italy. Proz member since October 2014, freelancer since 1993.
Message:I wish we could meet in real life... You never know!
CTU presso il Tribunale di Lecce, European School of Translation, STL-Formazione continua per traduttori/interpreti, Kommunika "Il diritto per tradurre", 14 years of experience
University of Genoa, Universita' degli Studi di Genova, Università degli Studi Internazionali di Roma, Diplomas of Spanish as a Foreign Language, Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción, MA-University of International Studies - Rome (Italy), 18 years of experience
Bio:Legal field 'more than a sphere of interest'
Languages - ITA>< EN/De
Interpreting,Translating,Proof-reading & Editing, Teaching, Event Managing & Facilitator
Sapienza - Università di Roma, University of Zagreb , OTHER-Postgraduate studies in Conference Interpreting, Association of Court Interpreters and Translators, United Nations Volunteers, 10 years of experience
Master ICoN, Università di Pisa, MA-ICoN Consortium of the Universities of Pisa, Genova and Bari), International Association Traduttori e Interpreti (IATI), 11 years of experience
Chartered Institute of Linguists, City University London, Università degli Studi di Firenze, MA-Università degli Studi di Firenze, 32 years of experience
Associazione Italiana Traduttori e Interpreti, Universita' di Lecce, MA-Laurea in Lingue e Letterature Straniere, Università di Lecce, Lecce, Italy, ATA, AITI, 20 years of experience
Jagiellonian University, Cracow, UNESCO Chair, University of Warsaw, OTHER-Postgraduate diploma in Specialized Translation (Jagiellonian University), AITI, TEPIS, 15 years of experience
Graduate Diploma in Amer. Studies, Smith College, Cambridge University (ESOL Examinations), BA-University of Florence, MLA Modern Language Association, 28 years of experience
Bio:After my technical-commercial diploma, I chose to add languages to my specialization: contemporary to my university studies, Japanese and English, I began to translate from English and French legal, touristic and engineering texts, and collaborating with professionals i...n the respective sectors.
After University degree in Japanese, I chose to be a translator, dedicating myself to the economical and professional development of my career.
Bio:I have a particular interest in the area of communication. I began working as a translator whilst undertaking a Master's degree at the Università degli Studi Internazionali di Roma. Since graduating I have worked part time for Localization companies as a freelanc...er. My work as a localizer involves translate online help guide, web content, advertising, websites and marketing material and help make sites as fluent and readable as possible. I started working in the hospitality supporting sales and marketing department. I like working in a creative role and using words to communicate information. It is nice to contribute to websites which will educate and inform audiences and I enjoy the process of researching, writing and proofing an article.
I have high proficiency in English, Spanish and French, writing techniques, MS Office, basic knowledge of Adobe Illustrator and html language.
Exchange abroad under the Erasmus Programme, OTHER-High School Diploma in Foreign Languages with full marks, AITI, Rome Chamber of Commerce Register of Experts, 17 years of experience
Cambridge University, ILEC, Universita' degli Studi di Genova, OTHER-Postgraduate distance learning course in Translation for Special purposes (legal English), University of Genoa
Lomonosov Moscow State University, GD-Laurea specialistica in legge - Università Statale di Mosca, ACTA - L'associazione dei freelance, 19 years of experience
Native in Italian (Variants: Neapolitan, Standard-Italy)
Freelancer
Università degli studi di Napoli Federico II, Universita degli Studi Suor Orsola Benincasa, MA-Università Suor Orsola Benincasa, 12 years of experience
Bio:EDUCATION
10.2010 – present Catholic University, Milan. Faculty of Law.
09.2007 – 09.2009 University Luigi Bocconi, Milan
PhD in International Law and Economics (in English), Special Student.
10.2006 – 09.2010 State University – Higher School of Economic...s, Moscow, Post-Graduate School in International Economics. International Economic Relations Department of Faculty for World Economy and World Policy.
01.2003 – 12.2003 University for Foreigners, Perugia, Italian language and culture. Italian linguistics. Diploma.
1992 – 1996 Russian Academy of Economics ‘Plekhanov’. Faculty of economic cybernetics. Economist-mathematician.
PROFESSIONAL EXPERIENCE
10.2005-present Freelance Interpreter/ translator
04.2004-10.2005 Italian Trade Commission- ICE, Moscow
Position: Trade-analyst.
05.2001 – 12.2002 Commission for cooperation between the Russian Federation and the European Union of the Expert Council on National Security at the Chairman of the State Duma - Federal Assembly of the Russian Federation
Position: Specialist in foreign economic relations
Ambasciata Italiana in Honduras, Universidad Nacional de Buenos Aires, Università di Trento, Facoltà di Lettere e Filosofia, MA-UBA, AITI, CTPCBA, ASETRAD, 23 years of experience
Romanian Ministry of Culture - Central Commission for Granting Translator Certificates, GD-University Lucian Blaga, Faculty of Law - Sibiu, Romania, 14 years of experience
Native in English (Variants: US, UK) , Portuguese (Variant: Brazilian) , Italian
Freelancer
American Translators Association, Kennesaw University, International Association of Conference Interpreters, Sindicato Nacional dos Tradutores, Centro Universitário de Brasília, OTHER-Kennesaw State University, ATA, IAPTI, MET, 16 years of experience