To see the desired glossary, please select the language and then the field of expertise.

    Home
    • Macedonian
      • Poetry & Literature
        • Search
          • Term
            • двостих
          • Definition(s)
            • Двостихот е структура составена од два последователни стиха кои образуваат една заокружена смисловна целина. Двата стиха може да бидат дел од поголема строфа, или пак сами по себе да формираат една строфа. Own research - by English knight
          • Example sentence(s)
            • Ниту во природата не постојат два исти листа, па и во Круна на секој лист песните ги менуваат облиците, од двостих, речиси гномски или графитерски карактер, до прозни записи, до упатници, реченици, писма. - Блесок by English knight
          • Related KudoZ question
    Compare [close] Compare [close]
    • Spanish
      • Poetry & Literature
        • Search
          • Term
            • pareado o dístico
          • Definition(s)
            • El pareado o dístico es una estrofa de dos versos que riman entre sí, pudiendo dicha rima ser en consonante o en asonante. Estos pareados pueden ser de arte mayor o de arte menor y tener ambos versos la misma medida o no. Es la más sencilla de las estrofas, por lo cual se usa frecuentemente en el refranero. Raramente se ha usado en la poesía lírica, aunque sí en la poesía didáctica, la narrativa o la epigramática. También abunda en los estribillos. Wikipedia - by Beatriz Ramírez de Haro
          • Example sentence(s)
            • Pareado de arte menor: Inferior a 9 sílabas métricas. Rima aa. Ejemplo: ¡Qué alborozo, amado mío, en el agua de tu río! Pareado de arte mayor: De 9 sílabas en adelante. Rima AA. Ejemplo: ¡Rompiste mi cadena y mi grillete! y quiero se tu esclava, tu juguete. - UL (Universo Literario) by Beatriz Ramírez de Haro
            • Puede haber pareados de versos de arte menor que, por influencia de la poesía didáctica francesa, aparecen en ciertos textos de los siglos XII y XIII en la literatura española: Razón de amor con los denuestos del agua y el vino “Qui triste tiene su coraçón / benga oyr esta razon”, Vida de Santa María Egipcíaca “Perdió las carnes e la color, / que eran blancas como la flor”, Elena y María “que el mio defende tierras / e sufre batallas e guerras, / ca el tuyo yanta e yaz / e siempre está en paz”. Raramente aislado, salvo en proverbios, sentencias, aleluyas o moralejas, se puede encontrar el dístico en los estribillos que, en los villancicos, comprenden un verso suelto y el pareado propiamente dicho: “Más vale trocar / Placer por dolores, / Qu´estar sin amores”. En el siglo XX, Jorge Guillén recurre al dístico propio de las aleluyas y también practicado por Góngora. En su poema Amor a una mañana dice, por ejemplo: “Hacia toda tu hermosura / Mi palabra se apresura”. Hay también pareados de arte mayor. El pareado de endecasílabos (o de endecasílabo y heptasílabo) suele aparecer en la estrofa final de la canción petrarquista (“con sus blandas querellas / que nunca día ni noche cesan de ellas”, Garcilaso). El pareado de alejandrinos se encuentra en autores como Baudelaire, Verlaine y, en la literatura española, en Iriarte, Rubén Darío y Antonio Machado, por ejemplo en el poema Orillas del Duero: “Se ha asomado una cigüeña a lo alto del campanario. / Girando en torno a la torre y al caserón solitario, / ya las golondrinas chillan. Pasaron del blanco invierno, / de nevascas y ventiscas los crudos soplos de infierno”. - Enciclopedia Microsoft Encarta Online by Beatriz Ramírez de Haro
          • Related KudoZ question
    Compare [close] Compare [close] Compare [close]
    • Swedish
      • Poetry & Literature
        • Search
          • Term
            • Rimmat verspar
          • Definition(s)
            • Rimmat verspar - engelska "couplet" - är en tvåradig strof med utbredd användning i fransk och framför allt engelsk lyrik där diktformen etablerades på 1300-talet av Chaucer i Canterbury Tales. Drygt 200 år senare använde sig Shakespeare av det rimmade versparet för att avrunda sina sonetter såväl som att nå effekt i skådespelen. Den mest använda formen av det rimmade versparet är den femfotade jambiska versen. Det rimmade versparet har inte använts i större utsträckning i svensk diktning där i stället andra former av rytm och meter föredragits. Own research - by Anna Herbst
          • Example sentence(s)
            • Ty inga älskande ha lidit så Som Julia och hennes Romeo. Akt V Scen 3 William Shakespeare: Romeo och Julia - Full text of "Shakespeares dramatiska ar by Anna Herbst
            • Ska jag vid sommardagen likna dig du ljuvligare är - mer tempererad majs skira knoppar slits av bister vind och sommarns hyra, den är slutreglerad För hett ibland kan himlens öga skina och ofta skymd är hennes gyllne hy allt som är vackert ska en gång förtvina av ödet brytas, allt är dömt att fly. men din sommars skönhet vissnar ej förlorar inte glansen som du bär och dödens skryt ska aldrig träffa dig eviga rader i min dikt du är Så länge män kan andas, ögon se ska detta leva kvar och liv dig ge. Shakespeare: Sonett 18 Översättning: Eva Ström - Evas dröm by Anna Herbst
          • Related KudoZ question
    Compare [close]
    • Greek
      • Poetry & Literature
        • Search
          • Term
            • δίστιχο
          • Definition(s)
            • Δίστιχο ονομάζεται ένας συνδυασμός δυο στίχων, με ομοιοκαταληξία ή χωρίς, που συνηθίζεται σε παλαιότερες μορφές ποίησης, όπως η δημοτική ποίηση, η κρητική ποίηση και οι αμανέδες. PEGAS - by Maria Pentsa
          • Example sentence(s)
            • Στην ποίηση του Στέφανου Σαχλίκη συναντάμε την πρώτη χρήση της ομοιοκαταληξίας στην νεοελληνική λογοτεχνία: κάποια ποιήματά του αποτελούνται από ενότητες τεσσάρων ή και περισσότερων ομοιοκατάληκτων στίχων, ενώ σε άλλα εμφανίζονται ενότητες ομοιοκατάληκτων διστίχων. Στον 14ο και τον 15ο αι. τα ομοιοκατάληκτα συνυπήρχαν με τα ανομοιοκατάληκτα έργα, ενώ από τον 16ο αιώνα κυριάρχησε η ομοιοκαταληξία με βασική οργανωτική μονάδα το ομοιοκατάληκτο δίστιχο. - Wikipedia by Maria Pentsa
            • Στην αρχή του αμανέ οι λέξεις αφού χωρίζονται σε φθόγγους και συλλαβές με παρατεταμένη κλιμάκωση και ποικιλία εκφώνησης, έτσι που μόλις ένα δίστιχο να χρειάζεται πέντε λεπτά της ώρας για να αποδοθεί, στη συνέχεια αρχίζει η επανάληψη πάλι του ίδιου διστίχου σε ταχύτερο ρυθμό με συνοδεία και άλλων αμανετζήδων όπου και οι λέξεις πλέον γίνονται κατανοητές. - Wikipedia by Maria Pentsa
          • Related KudoZ question
  • Compare this term in: Serbian, Croatian, Albanian, Arabic, Bulgarian, Czech, Chinese, German, Dutch, English, Persian (Farsi), Finnish, Hebrew, Hungarian, Italian, Portuguese, Romanian, Russian, Slovak, Turkish, Ukrainian

The glossary compiled from Glossary-building KudoZ is made available openly under the Creative Commons "By" license (v3.0). By submitting this form, you agree to make your contribution available to others under the terms of that license.

Creative Commons License