GBK glossarySearch the glossaries created from glossary-building KudoZ (GBK) questions. | To see the desired glossary, please select the language and then the field of expertise. |
Home - Turkish
- Real Estate
- Search
- Term
- Additional fields of expertise
- Definition(s)
- Mesela, siz arabayı "olduğu gibi" aldıysanız, araba normalde ima edilen garantiler kapsamında değildir. dilokulu - by gulakbelen (X)
- Example sentence(s)
- "Olduğu gibi satış"a izin verilmeyen eyaletlerde, Müşteri Rehberi'nde "olduğu gibi" açıklaması yerine "sadece ima edilen kefaletname" açıklaması yazılır. Satıcı, aracı herhangi yazılı bir kefaletname olmaksızın satmaya karar verirse bu açıklamanın yanındaki kutuyu işaretlemelidir. - dilokulu by gulakbelen (X)
- Related KudoZ question
Compare [close] - French
- Real Estate
- Search
- Term
- Additional fields of expertise
- Definition(s)
- Définition :
Se dit d'un bien tel qu'il est à un moment déterminé.
L'expression "as is" est souvent utilisée pour caractériser une vente ferme, dans laquelle l'acheteur accepte le bien dans l'état où il se trouve au moment de l'achat et assume tous les risques quant à la qualité du bien acquis.
Voir aussi : vente ferme.
Article tiré du Dictionnaire de la comptabilité et de la gestion financière, version 1.2, reproduit sous licence.
synonyme(s):
tel quel
sans garantie
Grand dictionnaire terminologique - by Andree Laganiere
- Example sentence(s)
- "Acheter en l’état" c’est prendre le bien vendu dans l’état où il se trouve au moment du transfert de propriété en s’interdisant tout recours ultérieur contre le vendeur.
"Vendre en l’état" c’est donc vendre sans garantie.
L’expression signifie aussi que le vendeur vend en l’état des locations et occupations existantes sur le bien vendu et dont l’acquéreur devra faire son affaire personnelle. - Juris prudentes Droit immobilier by Andree Laganiere
- Faites signer une attestation par l'acheteur comme quoi il achéte votre voiture en l'état, sans contrôle technique et sans garantie sur l'état mécanique de celle-ci et qu'il effectue cet achat en toute connaissance de cause......... - Auto Évasion Forum.com by Andree Laganiere
- L'expression "vente en l'état" signifie qu'un véhicule est proposé à la vente sans garantie ni révision. Il s'agit souvent de véhicules assez anciens destinés à l'export. - Comparis.ch by Andree Laganiere
- Related KudoZ question
Compare [close] Compare [close] - Russian
- Real Estate
- Search
- Term
- Additional fields of expertise
- Definition(s)
- Если вы купили машину "как есть" - это значит, что вы купили её со всеми известными и неизвестными недостатками. Own research - by lucki
- Example sentence(s)
- ПО используется «как есть» — его авторы снимают с себя ответственность за проблемы, связанные с его использованием. - Wikipedia in Russian by lucki
- Related KudoZ question
Compare [close] Compare [close] - Albanian
- Real Estate
- Search
- Term
- Additional fields of expertise
- Definition(s)
- Kryesisht për mallra ose sende që shiten në ankande ose shitje të tjera, ku blerësi kupton që pas blerjes nuk ka më mundësi të ankohet për probleme me mjetin/sendin/mallin. Own research - by Αlban SHPΑTΑ
- Example sentence(s)
- Në lajmërimin e shitjes me ankand, ne Nenin 568, duhet te përfshihet njoftimi se objekti shitet pa garanci për cilësinë e tij. - Euralius by Αlban SHPΑTΑ
- Related KudoZ question
Compare [close] - Ukrainian
- Real Estate
- Search
- Term
- Additional fields of expertise
- Definition(s)
- Даний продукт постачається за принципом "як є", без жодних гарантій або таких, що маються на увазі, у тому числі: щодо непорушення прав інтелектуальної власності або щодо придатності до використання з тою або іншою метою. Own research - by Andrew Patrakhov
- Example sentence(s)
- ПРОГРАМНЕ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ ПОСТАЧАЄТЬСЯ "ЯК Є", БЕЗ ЖОДНИХ ЯВНИХ АБО НЕЯВНИХ ГАРАНТІЙ, ВКЛЮЧНО, АЛЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ, ГАРАНТІЙ ТОВАРНОЇ ПРИДАТНОСТІ, ВІДПОВІДНОСТІ ПЕВНИМ ЦІЛЯМ І НЕПОРУШНОСТІ ПРАВ ТРЕТІХ ОСІБ. - Google Copyright Agreement by Andrew Patrakhov
- УСІ МАТЕРІАЛИ, ІНФОРМАЦІЯ, ПРОДУКТИ, ПРОГРАМНЕ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ, ПРОГРАМИ ТА ПОСЛУГИ НАДАЮТЬСЯ «ЯК Є», БЕЗ ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ. IBM ЯВНО ВІДМОВЛЯЄТЬСЯ В НАЙПОВНІШОМУ ДОЗВОЛЕНОМУ ЗАКОНОМ ОБСЯЗІ ВІД БУДЬ-ЯКИХ ЯВНИХ, НЕЯВНИХ, УСТАНОВЛЕНИХ ЗАКОНОМ АБО ІНШИХ ГАРАНТІЙ І ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ, В ТОМУ ЧИСЛІ, АЛЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ, ВІД ГАРАНТІЙ КОМЕРЦІЙНОЇ ЯКОСТІ, ЗАДОВІЛЬНОЇ ЯКОСТІ ТА ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ СПЕЦІАЛЬНОГО ВИКОРИСТАННЯ, А ТАКОЖ НЕПОРУШЕННЯ ПРАВ ВЛАСНОСТІ ЧИ ІНТЕЛЕКТУАЛЬНОЇ ВЛАСНОСТІ. - IBM Legal Agreement by Andrew Patrakhov
- Через велику кількість джерел, з яких ING Bank Ukraine отримує Контент, і через природу електронного поширення інформації через Інтернет та засоби мобільного зв'язку (або інші портативні електронні пристрої) ING Bank Ukraine не дає жодних гарантій щодо Сайту, Контенту, програмного забезпечення чи послуг, наданих на Сайті (далі "Послуги Сайту"). Зокрема, послуги сайту надаються у формі "як є", "з усіма помилками" і "в міру наявності". Цим ING Bank Ukraine відмовляється від будь-яких гарантій, умов чи обов'язків (крім обов'язків сумлінності). - ING Banking by Andrew Patrakhov
- Related KudoZ question
- Compare this term in: Serbian, Bosnian, Croatian, Arabic, Bulgarian, Catalan, Czech, Chinese, Danish, Greek, English, Spanish, Persian (Farsi), Finnish, Hebrew, Hindi, Hungarian, Indonesian, Italian, Japanese, Korean, Latvian, Macedonian, Norwegian, Polish, Portuguese, Slovak, Slovenian, Swedish, Thai, Urdu, Vietnamese
| | The glossary compiled from Glossary-building KudoZ is made available openly under the Creative Commons "By" license (v3.0). By submitting this form, you agree to make your contribution available to others under the terms of that license. | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | |