Survey about CAT TOOL DEJA VU
Thread poster: Brayan Bardales
Oct 6, 2021

hello, I would like to ask you if you can answer this survey on the CAT tool for a statistical project, I will really appreciate it
https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSf8jjR2m2SHzQ1_drJ8JXSuvqsuUOaJtLOAXjBypxH22eYVAQ/viewform


 
Margaret Schroeder
Margaret Schroeder  Identity Verified
Mexico
Local time: 19:38
Spanish to English
+ ...
Some feedback about the survey Oct 6, 2021

“Do you agree with the cost of the tool?
—Yes, it's cheap
—No, it's expensive”
There is no option corresponding to “Yes, the price is fair.”

“Do you think that Déjà vú should be among the first places in CAT tools (SDL Trados, MemoQ, Wordfast) for translators?
—Yes, everyone should know about this tool
—No, it lacks many improvements”

There are no other options possible that don’t fit into these two answers. For
... See more
“Do you agree with the cost of the tool?
—Yes, it's cheap
—No, it's expensive”
There is no option corresponding to “Yes, the price is fair.”

“Do you think that Déjà vú should be among the first places in CAT tools (SDL Trados, MemoQ, Wordfast) for translators?
—Yes, everyone should know about this tool
—No, it lacks many improvements”

There are no other options possible that don’t fit into these two answers. For example if I think “No” but for some other reason than “it lacks many improvements” or if I do think everyone should know about it even if I think it lacks many improvements.
Collapse


 
Brayan Bardales
Brayan Bardales
Peru
TOPIC STARTER
Gratefulness Oct 6, 2021

thank you very much for your feedback

 
mikhailo
mikhailo
Local time: 04:38
English to Russian
+ ...
it's not a right place for it Oct 6, 2021

DVX users are mainly here
https://groups.io/g/DejaVu/


Jorge Payan
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Pavel Tsvetkov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Survey about CAT TOOL DEJA VU






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »