This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Hallo zusammen
Ich schreibe hier im deutschen Forum, weil mein Problem die Umlaute bei Grossbuchstaben betrifft. Ich habe eine Übersetzung an meinen Kunden geliefert, der den Text nun zurückgeschickt hat mit einigen Absätzen, die neu zusätzlich zu übersetzen sind. Der Text wurde vom Kunden gelayoutet (Windows-User) und habe ich das Problem, dass ich nun auf meinen Computer (Mac, HighSierra) bei grossen Umlauten seltsamerweise die zwei Punkte nicht mehr sehe, also beispielsweise Ubersi... See more
Hallo zusammen
Ich schreibe hier im deutschen Forum, weil mein Problem die Umlaute bei Grossbuchstaben betrifft. Ich habe eine Übersetzung an meinen Kunden geliefert, der den Text nun zurückgeschickt hat mit einigen Absätzen, die neu zusätzlich zu übersetzen sind. Der Text wurde vom Kunden gelayoutet (Windows-User) und habe ich das Problem, dass ich nun auf meinen Computer (Mac, HighSierra) bei grossen Umlauten seltsamerweise die zwei Punkte nicht mehr sehe, also beispielsweise Ubersicht statt Übersicht. Die verwendete Schriftart ist offenbar Helvetica Light. Gedruckt sieht das Ganze dann korrekt aus, aber natürlich ist es irritierend ... Weiss jemand eine Lösung für dieses Problem?
Vielen Dank! ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
... und ich habe eben gemerkt, dass die Darstellung in der Ansicht «Entwurf» korrekt ist, nur in der Ansicht «Drucklayout» nicht. Diese verwende ich jedoch in der Regel. Sehr seltsam!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.