Traduzione tecnica dall'italiano verso il francese: ci sono delle statistiche? Thread poster: yannick_italia
|
Salve,
Nell'ambito di un assegno di ricerca vertente sulla didattica della traduzione specializzata, ci siamo chiesti con i miei colleghi se c'è una richiesta particolare per quanto riguarda la traduzione tecnica (cioè testi a funzione pragmatica, quali istruzioni per il montaggio di attrezzature industriali ad esempio) verso il francese. Forse i siti web (ambito commercio online) ? Auali settori ?
Ci sono dei dati, delle statistiche, una fotogragia del mercato ? Se esistono... See more Salve,
Nell'ambito di un assegno di ricerca vertente sulla didattica della traduzione specializzata, ci siamo chiesti con i miei colleghi se c'è una richiesta particolare per quanto riguarda la traduzione tecnica (cioè testi a funzione pragmatica, quali istruzioni per il montaggio di attrezzature industriali ad esempio) verso il francese. Forse i siti web (ambito commercio online) ? Auali settori ?
Ci sono dei dati, delle statistiche, una fotogragia del mercato ? Se esistono, dove le potrei consultare ? Oppure se qualcuno ha conoscenze nel merito...
Vi ringrazio in anticipo per una vostra gentile risposta,
Yannick ▲ Collapse | | | Non ho capito che dati cerchi | Feb 15, 2015 |
Quantità di parole? di testi? prezzi?...? | | | Tom in London United Kingdom Local time: 07:28 Member (2008) Italian to English
Tempo fa come architetto feci parte di un gruppo internazionale di lavoro Francia-Italia-Inghilterra per la costruzione di una rete di trasporto pubblico, in Italia. Una grande parte dell'ingegneria dei sistemi venne svolta dai francesi i quali (intelligentemente) detengono i brevetti per un gran numero di questi sistemi, da treni alta velocità a tram e metropolitane comprese le tecnologie che li gestiscono. Questo è un campo che conosco, ed è ricco di opportunità per i traduttori specialis... See more Tempo fa come architetto feci parte di un gruppo internazionale di lavoro Francia-Italia-Inghilterra per la costruzione di una rete di trasporto pubblico, in Italia. Una grande parte dell'ingegneria dei sistemi venne svolta dai francesi i quali (intelligentemente) detengono i brevetti per un gran numero di questi sistemi, da treni alta velocità a tram e metropolitane comprese le tecnologie che li gestiscono. Questo è un campo che conosco, ed è ricco di opportunità per i traduttori specialisti. Forse queste mie osservazioni ti possono offrire qualche spunto. ▲ Collapse | | |
Manuela Dal Castello wrote:
Quantità di parole? di testi? prezzi?...?
Intendevo : quanto spesso viene richiesto ai traduttori/trice italiani/e di svolgere lavori verso francese manuali, brochures e tendenzialmente per quali settori, quale industrie ? | |
|
|
statistiche sul mercato del lavoro italo-francese - Grazie | Feb 17, 2015 |
Tom in London wrote:
Tempo fa come architetto feci parte di un gruppo internazionale di lavoro Francia-Italia-Inghilterra per la costruzione di una rete di trasporto pubblico, in Italia. Una grande parte dell'ingegneria dei sistemi venne svolta dai francesi i quali (intelligentemente) detengono i brevetti per un gran numero di questi sistemi, da treni alta velocità a tram e metropolitane comprese le tecnologie che li gestiscono. Questo è un campo che conosco, ed è ricco di opportunità per i traduttori specialisti. Forse queste mie osservazioni ti possono offrire qualche spunto.
Grazie Tom per il tuo contributo. Quindi secondo ci sono delle traduzioni da svolgere dall'italiano verso il francese per questo particolare ambito ? | | | Tom in London United Kingdom Local time: 07:28 Member (2008) Italian to English
yannick_italia wrote:
Tom in London wrote:
Tempo fa come architetto feci parte di un gruppo internazionale di lavoro Francia-Italia-Inghilterra per la costruzione di una rete di trasporto pubblico, in Italia. Una grande parte dell'ingegneria dei sistemi venne svolta dai francesi i quali (intelligentemente) detengono i brevetti per un gran numero di questi sistemi, da treni alta velocità a tram e metropolitane comprese le tecnologie che li gestiscono. Questo è un campo che conosco, ed è ricco di opportunità per i traduttori specialisti. Forse queste mie osservazioni ti possono offrire qualche spunto.
Grazie Tom per il tuo contributo. Quindi secondo ci sono delle traduzioni da svolgere dall'italiano verso il francese per questo particolare ambito ?
Penso di sì, perché per trasferire la conoscenza dei sistemi ai colleghi italiani i francesi avranno bisogno di tradurre specifiche, contratti, manuali, corrispondenza ecc. E viceversa perché in materia anche gli italiani non dormono | | |
yannick_italia wrote:
Quindi secondo ci sono delle traduzioni da svolgere dall'italiano verso il francese per questo particolare ambito ?
Non è tra le coppie più richieste ma ci sono, in entrambe le direzioni, però statistiche non te ne saprei dare. | | | Tom in London United Kingdom Local time: 07:28 Member (2008) Italian to English Tieni presente... | Feb 17, 2015 |
...che stiamo parlando di società che operano non solo in Italia o in Francia ma in tutto il mondo. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Traduzione tecnica dall'italiano verso il francese: ci sono delle statistiche? Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |