Aspell and Hunspell: A Tale of Two Spell Checkers Thread poster: Hans Lenting
| | Hans Lenting Netherlands Member (2006) German to Dutch TOPIC STARTER
Testing Aspell with:
excersized
enterperuner
presuing
Quite impressive ...
[Edited at 2022-01-23 10:00 GMT] | | | Samuel Murray Netherlands Local time: 04:38 Member (2006) English to Afrikaans + ...
Try testing it with words where the misspelled part is at the start of the word. | | | Samuel Murray Netherlands Local time: 04:38 Member (2006) English to Afrikaans + ... OmegaT, Hunspell | Jan 23, 2022 |
Firstly, to make matters fairer, you need to tell us the version number listed in the AFF file. I tested OmegaT using "David Bartlett, Andrew Brown, R 1.20, 30/11/06" for en-GB. Ideally, one also has to indicate whether the app uses the vanilla version of Hunspell and which version it uses, but I realise that this information isn't always accessible.
On to OmegaT on Windows 10:
That said, I don't really use spell-checkers as "spelling checkers" myself. I use them as typo checkers. In other words, when a word is flagged, I usually already know how to spell it correctly, so I don't need the spell-checker to teach me. I just need the spell-checker to identify a potential typing error, and then I manually correct it.
In cases where I truly don't know how to spell the word, it's often faster to just try various different options manually and see when the squiggly lines disappear (this may be because of the extra effort involved in activating the interactive spell-checker).
Added: many years ago, before OmegaT offered spell-checking, I had an AutoIt script that used Aspell to spell-check in OmegaT, but even then, I found it easier to just list the unrecognized words, as opposed to suggesting possible corrections:
[Edited at 2022-01-23 12:42 GMT] | |
|
|
| Hans Lenting Netherlands Member (2006) German to Dutch TOPIC STARTER Scores are very much alike | Jan 24, 2022 |
Samuel Murray wrote:
Try testing it with words where the misspelled part is at the start of the word.
I found this one, where Aspell performed better:
| | | Hans Lenting Netherlands Member (2006) German to Dutch TOPIC STARTER | Hans Lenting Netherlands Member (2006) German to Dutch TOPIC STARTER Check via web | Jan 24, 2022 |
Samuel Murray wrote:
In cases where I truly don't know how to spell the word, it's often faster to just try various different options manually and see when the squiggly lines disappear (this may be because of the extra effort involved in activating the interactive spell-checker).
Aren't there any web resources for correct spelling of Afrikaans? For Dutch we have:
https://woordenlijst.org/#/?q=onmidelijk
And:
About the 'extra effort': it's very easy to create an AutoHotkey macro to query the web resources.
[Edited at 2022-01-24 07:46 GMT] | |
|
|
Samuel Murray Netherlands Local time: 04:38 Member (2006) English to Afrikaans + ...
German-Dutch Engineering Translation wrote:
Samuel Murray wrote:
...this may be because of the extra effort involved in activating the interactive spell-checker.
Aren't there any web resources for correct spelling of Afrikaans?
...
About the 'extra effort': it's very easy to create an AutoHotkey macro to query the web resources.
What I meant by "extra effort" is having to take my hand off the keyboard, grab the mouse, and right-click on the word, in order to see a list of suggestions. It's faster to correct a typo by just pressing the backspace key on the keyboard and retyping a new attempt at the word. | | | Hans Lenting Netherlands Member (2006) German to Dutch TOPIC STARTER Even simpler | Jan 24, 2022 |
Samuel Murray wrote:
What I meant by "extra effort" is having to take my hand off the keyboard, grab the mouse, and right-click on the word, in order to see a list of suggestions. It's faster to correct a typo by just pressing the backspace key on the keyboard and retyping a new attempt at the word.
CafeTran let’s you cycle through suggestions by pressing CTRL+Space:
[Edited at 2022-01-25 08:50 GMT] | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Aspell and Hunspell: A Tale of Two Spell Checkers Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |