Interpretation problems cause confusion at Obama-Hu news conference

This discussion belongs to Translation news » "Interpretation problems cause confusion at Obama-Hu news conference".
You can see the translation news page and participate in this discussion from there.

Peggy Maeyer
Peggy Maeyer  Identity Verified
Germany
Local time: 00:13
English to German
Interrupt? Jan 21, 2011

Maybe the interpreter should have dared to interrupt the President/should have tried to get word to the President through sb else that he should make the required breaks to allow for consecutive interpreting? On the other hand, if the interpreter felt confident and did a good job delivering the entire response consecutively... then well done

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Interpretation problems cause confusion at Obama-Hu news conference







Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »