This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
We had a similar case in Spain where the Court Interpretation service was granted to one of the large Spanish private companies (Seprotec).
They had won the tender by dumping prices (as usual) and had quoted prices that no self-respecting interpreter would work for. The result of that was that they hired people (pretty much off the street) to provide the interpretation service. These, of course, were people who had absolutely no qualifications as interpreters, who were not fluent in l... See more
We had a similar case in Spain where the Court Interpretation service was granted to one of the large Spanish private companies (Seprotec).
They had won the tender by dumping prices (as usual) and had quoted prices that no self-respecting interpreter would work for. The result of that was that they hired people (pretty much off the street) to provide the interpretation service. These, of course, were people who had absolutely no qualifications as interpreters, who were not fluent in legal language at best and not fluent in one of their working languages at worst, with the consequence that defendants were absolutely "defenseless". I hear these people were getting paid something like 10€ an hour.
There was even one case where the interpreter did not speak the defendant's language. I can´t remember the specifics, but it was something like they sent a Polish interpreter to provide the service to a Bulgarian defendant.
When the case was made public, the company had the audacity to come out on TV and state that they always use "sworn" translators and interpreters. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Mako Ruan United Kingdom Local time: 17:40 English to Chinese + ...
In B.C.
Mar 19, 2011
In BC, only interpreters who were certified by our local interpreting program or CTTIC will be on the call list in Provincial court, if I remember correctly, minimum wage for those is $52 (?) and up?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.