Glossary entry (derived from question below)
Aug 11, 2005 12:29
18 yrs ago
Russian term
провал
Russian to English
Tech/Engineering
Aerospace / Aviation / Space
Radiolocation
Меня, вот, друг спросил, как перевести словосочетание "провал и всплеск" На всплеск у меня уже лимита не хватает, поэтому пожалуйста дайте еще соображения на счет "всплеска"
Контекст следующий:
Таблица 3
Наименование вида
отклонений Предельные отклонения, %
по напряжению по частоте
нижний предел верхний предел нижний предел верхний предел
Длительные -5 +5 -2,5 +2
Повторно-кратковременные (длительность провалов не более 3 с, интервал не менее 5 с, в течение не более 15 мин)
-13 +8 -4 +3,5
Кратковременные (длительность провалов не более 3 с, длительность всплесков не более 1 с)
-25 +13 -6 +4
А вот его предложенный перевод:
Table 3
Type of deviations
Limit deviations, %
voltage frequency
lowerlimit upperlimit lowerlimit upper limit
Long-term -5 +5 -2,5 +2
Intermittent (duration of array blindness not longer than 3 s, interval not less than 5 s within max. 15 min.)
-13 +8 -4 +3,5
Short-term (duration of array blindness not longer than 3 s, duration of bursts no longer than 1 s)
-25 +13 -6 +4
Контекст следующий:
Таблица 3
Наименование вида
отклонений Предельные отклонения, %
по напряжению по частоте
нижний предел верхний предел нижний предел верхний предел
Длительные -5 +5 -2,5 +2
Повторно-кратковременные (длительность провалов не более 3 с, интервал не менее 5 с, в течение не более 15 мин)
-13 +8 -4 +3,5
Кратковременные (длительность провалов не более 3 с, длительность всплесков не более 1 с)
-25 +13 -6 +4
А вот его предложенный перевод:
Table 3
Type of deviations
Limit deviations, %
voltage frequency
lowerlimit upperlimit lowerlimit upper limit
Long-term -5 +5 -2,5 +2
Intermittent (duration of array blindness not longer than 3 s, interval not less than 5 s within max. 15 min.)
-13 +8 -4 +3,5
Short-term (duration of array blindness not longer than 3 s, duration of bursts no longer than 1 s)
-25 +13 -6 +4
Proposed translations
(English)
3 +2 | dip -spike |
Andrey Belousov (X)
![]() |
3 | troughs and peaks |
Kirill Semenov
![]() |
3 | negative and positive phases |
Nik-On/Off
![]() |
Proposed translations
+2
6 mins
Russian term (edited):
������
Selected
dip -spike
@
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-08-11 12:36:33 GMT)
--------------------------------------------------
всплеск - spike;
провал - dip
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-08-11 12:36:33 GMT)
--------------------------------------------------
всплеск - spike;
провал - dip
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Решение принималось нами обоими коллегиально вместе с Вовой. От него вам большой привет. Спасибо всем."
6 mins
Russian term (edited):
������
troughs and peaks
imho
46 mins
Russian term (edited):
������
negative and positive phases
Если речь идет о двухфазных имульсах (biphasic pulses), то всплеск -- это positive phase (этого импульса), а провал -- это negative phase.
Еще можно написать first and second phases, если известно, какая из них какая.
Соответственно длительность провала/всплеска будет: negative/positive phase duration
--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2005-08-11 13:18:07 GMT)
--------------------------------------------------
а интервал между фазами, если он есть, можно обозвать interphase (gap) duration
Еще можно написать first and second phases, если известно, какая из них какая.
Соответственно длительность провала/всплеска будет: negative/positive phase duration
--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2005-08-11 13:18:07 GMT)
--------------------------------------------------
а интервал между фазами, если он есть, можно обозвать interphase (gap) duration
Something went wrong...