This question was closed without grading. Reason: Other
May 10, 2007 17:24
17 yrs ago
Russian term

а/мотизирал-рах

Russian to English Tech/Engineering Metallurgy / Casting
Вопрос дикий, конечно.
Перевожу отчетность с русского на английский.

Впечатано на машинке.
Вот идут строчки:

"Алюминий первич.
в т. ч. тов. выпуск
Катанка
Алюмпроизведен
на комплексено
а/мотизирал-рах
на силу тока 175
тыс ампер и более"

Буквы видны довольно отчетливо, перепечатал буковка в буковку, но смысла в амотизирал-рахе не заметил пока никакого.
Feci quod potui, faciant meliora potentes.
А то я явно тут среди impotentorum, простите за выражение.
Proposed translations (English)
1 электролизеров

Discussion

Andrew Sabak May 15, 2007:
How about a/m0 ... Tadzhik... zavod ... "Russkij Alyuminy" ... Khaltonskaya oblast'?

Still trying to puzzle this one out!
Yuri Smirnov (asker) May 11, 2007:
Да. Все буквы строчные. Пробелов между ними нет. Другой вопрос, что все-таки со сканера картинка и уверенности в каждой букве нет, хотя, повторяю, качество сканирования сносное.
Дополнительный фактор — в этом документе есть тексты на таджикском. Хотя на этой странице кроме вот этого мотизирал-раха "все понятно, все на русском языке".
Andrew Sabak May 11, 2007:
Could the block actually be something like
"Алюм. произведен
на комплексе No.
"A/МОТИЗИРАЛ-РАХ"
with
МО possibly being "машинное отделение"
ТИ possible being "technical institute"
АЛ possibly being "aluminum"
etc?

Andrew Sabak May 10, 2007:
Sounds like quite a challenge. Can you confirm whether or not the letters are all smaller case as you have them typed? If they are actually capital letters, there might be some abbreviations instead of words. Also confirm whether there is spacing between.
Yuri Smirnov (asker) May 10, 2007:
Виноват, ошибка в латыни. 3 склонение. "Impotentium" будет генитивус плюралис, а не "impotentorum".

Proposed translations

28 mins

электролизеров

Declined
Первая догадка: алюминий изготавливают с помощью электролизеров, которые бывают на "силу тока 175 кА"
Note from asker:
Это понятно. С силой тока вопросов нет. Понимаю я и то, что здесь какие-то сокращения (возможно с ошибками).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search