Oct 23, 2007 21:23
16 yrs ago
Russian term

продукт, полученный

Russian Tech/Engineering Law: Patents, Trademarks, Copyright технологические операции
Технологический процесс состоит из двух операций:

первая операция - приготовление смеси исходных материалов;

вторая операция - формовка и термообработка продукта, полученного (в, на, в процессе и т.д.?) первой операции

Как это сказать по-русски? Я, похоже, вошел в ступор ...

Responses

+4
5 mins
Selected

в процессе, в результате проведения, осуществления

может так

--------------------------------------------------
Note added at 33 мин (2007-10-23 21:56:41 GMT)
--------------------------------------------------

Думаю, что да.
Note from asker:
А если просто: полученный в результате первой операции? Как Вы считаете, сойдет?
Peer comment(s):

agree Assiolo : "В результате первой операции". "Проведения" не нужно, оно лишнее.
13 mins
Спасибо!
agree Ekaterina Guerbek : В результате первой операции
27 mins
Спасибо!
agree Alexander Demyanov : Согласен с Assiolo.
28 mins
Спасибо!
agree Viktor Nikolaev : С Екатериной и "А если просто: ... :-)
3 days 10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо всем и мне, любимому, в т.ч."
+1
7 mins

продукт первой операции

..
Peer comment(s):

agree Vassyl Trylis : Нмв, тут как раз ТАК. Что (кроме пышной казенной громоздкости) прибавляют к этому причастные обороты?
7 hrs
Иногда нужно, чтобы текст выглядел "солидно"
Something went wrong...
5 mins

в процессе

...

--------------------------------------------------
Note added at 11 Min. (2007-10-23 21:34:47 GMT)
--------------------------------------------------

естественно, операции
Note from asker:
Что-то тут не так, мне кажется: Техногогический процесс состоит из операций... продукт, полученный в процессе операции ...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search