Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
приобрело мощное развитие
English translation:
has grown vigorously
Added to glossary by
Maruti Shinde
Nov 13, 2009 09:36
14 yrs ago
Russian term
приобрело мощное развитие
Russian to English
Science
Science (general)
scientific writing
Можно констатировать, что своевременно начатое направление кластерных вычислений приобрело мощное развитие.
Proposed translations
(English)
Change log
Nov 19, 2009 18:07: Maruti Shinde Created KOG entry
Proposed translations
+5
15 mins
Selected
has grown vigorously
has grown vigorously
Peer comment(s):
agree |
Farida Vyachkileva
27 mins
|
Thank you.
|
|
agree |
Susan Welsh
1 hr
|
Thank you.
|
|
agree |
Rachel Douglas
: This vote is for "vigorously" - "has developed vigorously".
2 hrs
|
Thank you.
|
|
agree |
Tokyo_Moscow
17 hrs
|
Thank you.
|
|
agree |
svetlana cosquéric
1 day 1 hr
|
Thank you.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, everybody!"
12 mins
has gained a powerful development
.
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2009-11-13 09:59:26 GMT)
--------------------------------------------------
has been taken up widely
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2009-11-13 09:59:26 GMT)
--------------------------------------------------
has been taken up widely
Peer comment(s):
neutral |
Susan Welsh
: The suggested phrase is not idiomatic English. It shows the pitfalls of trying to translate too literally. These phrases with преобретать are esp. challenging in this respect.
1 hr
|
I don't think the phrase has anything to do with idiomatic English, speaking linguistically, Susan.
|
|
neutral |
Jim Tucker (X)
: "Gain" and "development" don't work together like this in EN.
2 hrs
|
I agree. It's a low confidence answer.
|
+2
27 mins
has been developed considerably
*
3 hrs
took on a life of its own/took off
BioInform that the bioinformatics project “took on a life of its own”
http://www.genomeweb.com/informatics/ge-celera-execs-bioinfo...
http://www.genomeweb.com/informatics/ge-celera-execs-bioinfo...
10 hrs
has advanced (by) leaps and bounds
I think that this might work in the context
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2009-11-13 19:37:48 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.google.co.uk/#hl=en&q="advanced leaps and bounds"...
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2009-11-13 19:37:48 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.google.co.uk/#hl=en&q="advanced leaps and bounds"...
Discussion