Mar 12, 2010 21:33
14 yrs ago
Russian term

А о ... вообще речь не идёт

Russian to English Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters
Когда тело человека адаптировано к типовой физической деятельности, никаких явных (а тем более дискомфортных) ощущений не возникает ни во время работы, ни после. Если они возникают, то всегда носят предупредительный характер. А о боли здесь вообще речь не идёт.

Proposed translations

+3
4 hrs
Selected

Pain is not even an issue.

That's how I would say this, coming off the preceding sentences. It could be embellished, or simplified:

Pain is simply not an issue.
Pain is just not an issue.
Pain is not an issue.
Peer comment(s):

agree Aleksey Chervinskiy
1 hr
Thanks, Aleksey.
agree Yuliya UA
6 hrs
Thanks, Yuliya.
agree kergap --
9 hrs
Thank you.
neutral Alexandra Taggart : Up to you.
13 hrs
1) What I wrote is a full sentence in English. 2) The sense expressed by "вообще", as well as "а", is incorporated in "even"; it suggests a contrast. One could add "at all", or any number of other extra baggage, but I don't think that's necessary.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you all!"
+6
2 mins

And there is no question of pain at all here.

*
Peer comment(s):

agree Angela Greenfield
1 min
Thank you.
agree Julia Heath
2 mins
Thank you.
agree Victor Zagria : ... here at all?
3 mins
Thank you. That's just as good a word order.
agree Olga Cartlidge
55 mins
Thank you.
agree Judith Hehir
1 hr
Thank you.
agree Aleksey Chervinskiy
6 hrs
Thank you.
Something went wrong...
+1
3 mins

We are not talking about pain (at all) here

.
Peer comment(s):

agree Vladimir Morozov : Here we can't even talk of any pain at all
3 days 43 mins
Thanks, Vladimir!
Something went wrong...
1 hr

Actually, the idea to discuss pain wasn't in our original plan.

.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search