Glossary entry

Russian term or phrase:

единовременные финансовые средства

English translation:

non-recurring cash flow items

Added to glossary by rns
Feb 9, 2016 19:05
8 yrs ago
1 viewer *
Russian term

единовременные финансовые средства

Russian to English Bus/Financial Business/Commerce (general)
В модели DCF (discounted cash flow) рассматриваются доходы и расходы в виде денежных потоков, формируемых на протяжении жизненного цикла T предприятия и дисконтируемых к базовому (текущему) году по ставке r, определяемой с учётом рисков и прогнозов инфляции, и единовременных финансовых средств в виде кредитов, ссуд и т.д.
Change log

Feb 15, 2016 05:14: rns Created KOG entry

Proposed translations

+1
12 hrs
Selected

non-recurring cash flow items

In DCF, a project, company, or asset is valued based on its cash flows. [1] Hence, they are dealt with only indirectly, via their cash flows and ‘финансовые средства’ cannot be translated directly as assets, resources or investments.

On the other hand, (1) loans are treated as ‘Cash Flow From Financing Activities’ [2] in cash flow analysis, and (2) ‘единовременные финансовые средства’ are defined in the context as ‘вид’ of incomes and expenses [3]

Hence the use of the generic name for loans/credits, etc. in the suggested translation.

[1] ‘All future cash flows are estimated and discounted by using cost of capital to give their present values (PVs)’ -- https://en.wikipedia.org/wiki/Discounted_cash_flow

[2] http://www.investopedia.com/terms/c/cashflowfromfinancing.as...

[3] доходы и расходы в виде денежных потоков ... и единовременных финансовых средств

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2016-02-10 08:09:44 GMT)
--------------------------------------------------

To be used as ‘such non-recurring cash flow items as loans, credits, etc.’ in the context per helpful comment of ILAN RUBIN below.
Peer comment(s):

neutral Ilan Rubin (X) : "единовременных финансовых средств" is not referring to *all* cash flow items, it is only referring to those cash flows that are investments, loans, etc. So it would not include non-recurring revenues for example, although they are also cash-flows. SURE
8 mins
Good point. Would ‘such non-recurring cash flow items as loans, credits, etc.’ handle it? // Oh, nice.
agree Sergoid
3 days 9 hrs
Спасибо.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Всем спасибо!"
+3
6 mins

non-recurring financial means/resources

*
Peer comment(s):

agree Ravindra Godbole
8 hrs
Thank you, Ravindra!
agree Elena Va
10 hrs
Спасибо, Елена!
agree Sergoid
3 days 22 hrs
Спасибо, Серго!
Something went wrong...
+3
8 mins

one-off (or one-time) financial investments (or injections)

There are several ways to say it, none set in stone
Peer comment(s):

agree The Misha : We usually call them "items" on this side of the pond, but either way they are not what factors into the discount rate. Cash flows, yes, but not the rate itself. It's an asinine statement to make.
1 hr
Thanks Misha. Items OK but here these are normally v big components in the valuation calc
agree Anzhelika Kuznetsova
2 hrs
Thank you Anzhelika
agree Victoria Markova
12 hrs
Thank you Victoria
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search